Перевод "во все вероятности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : во все вероятности - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Во первых, дополнение к вероятности.
One is about complementary probability.
Вот у нас есть все те же переходные вероятности.
These are the transition probabilities as before.
В квантовой механике, ток вероятности (или поток вероятности) описывает изменение функции плотности вероятности.
In quantum mechanics, the probability current (sometimes called probability flux) is a mathematical quantity describing the flow of probability (i.e.
И все они имеют различные вероятности, T, связанных с ними.
And they all have various probabilities, T, associated with them.
По всей вероятности, женщины производят все керамические изделия, используемые в Эфиопии.
Women perhaps produce all the pottery used in Ethiopia.
Все эти вычисления есть ни что иное, как использование теории вероятности.
It's really an exercise applying probability theory.
Теперь давайте решим задачу, которая включает в себя почти все, что мы до настоящего времени изучили о вероятности, сочетаниях и условной вероятности.
Now let's do a problem that involves almost everything we've learned so far about probability and combinations and conditional probability. So let's say I have a bag again.
Я взяла распределение вероятности, я убрала все, что не согласуется с наблюдением.
I've taken the probability distribution. I've reduced away stuff that is not consistent with what I observed.
И моя цель изобразить все вероятности с одной и той же высотой.
My intention is to draw them all the exact same height.
На самом деле все задачи условной вероятности могут быть решены построением деревьев.
No matter how many flips occur, we can be never be 100 certain the coin is unfair.
И из этих значений мы можем вычислить все остальные вероятности, которые я сейчас здесь все выпишу.
And from those, we were able to compute all the other probabilities, and we're just going to write them down over here.
Устойчивый экономический рост, по всей вероятности, будет во все большей мере сопряжен с трудностями по мере постепенного сокращения помощи доноров для удовлетворения постконфликтных нужд.
Sustained economic growth is likely to become increasingly challenging, as donor aid for post conflict needs is being gradually phased out.
Я описала две вероятности.
So, those are the two possibilities.
Выигрыш против всякой вероятности.
We beat the odds.
В частности, объединенные вероятности.
Specifically, the joint probabilities.
Но если оставить в стороне все эти красивые названия, то вы видите, что все эти вероятности очень легко просчитать.
All these fancy words aside, it's really easy to evaluate those.
Во первых, в проекте статей, предложенном Комиссией, охвачены лишь вопросы водоносного горизонта, что, по всей вероятности, помешало разработке всеобъемлющего свода правил, регулирующих все общие природные ресурсы.
First, the draft articles proposed by the Commission covered only aquifers, which seemed to preclude the possibility of developing a comprehensive set of rules governing all shared natural resources.
Программа обнаружения спама, однако, не знает такие факты, все, что она может сделать вычислить вероятности.
The spam detection software, however, does not know such facts all it can do is compute probabilities.
Они просто имеют функцию вероятности.
They just have a probability function.
Это называется маргинализацией распределения вероятности.
And that's the marginalization of this probability distribution.
Трета да провери всевъзможните вероятности.
Number three, wild cards. Anything and everything. All right?
Во все времена.
15 in the world.
Записать во все
Write Into All
Конечно же, все врачи в аудитории будут говорить о вероятности получения статистической достоверности и стандартных отклонениях.
And yeah, all the clinicians in the audience will talk about power and all the standard deviation. We'll do that later.
Это, всего лишь, элементарная теория вероятности.
It's just elementary probability theory.
Это линия 50 ной случайной вероятности.
So this is the 50 percent line that's the random expectation.
Давайте вернемся к низкой вероятности события.
Let's get back to that low probability event.
Давайте снова представим себя повелителями вероятности
Person one.
По всей вероятности, это злоупотребление наркотиками.
In all likelihood, this is drug induced.
Иногда эти вероятности близки к наверняка.
Now, sometimes those probabilities are near certainties.
И теперь смотрите как изменяются вероятности.
And look what this does to the probabilities.
Вероятности это краеугольный камень искусственного интеллекта.
Probabilities are the cornerstone of artificial intelligence.
Априорной вероятности влияет на Вашу интерпретацию.
Your prior probability influences your interpretation.
И значение для вероятности неожиданно высокое.
And the answer is surprisingly high.
Давайте снова представим себя повелителями вероятности
You're choosing if I'm once again the God of probability
Так получается, когда мы объединяем вероятности
When you combine them you know?
Расчитывать оценку максимальной вероятности не нужно.
Don't compute the maximum likelihood estimate.
Это линия 50 ной случайной вероятности.
So this is the 50 percent line, that's the random expectation.
Эта операция берет распределение вероятности большего набора переменных и делает из него распределение вероятности подмножества этих переменных.
And that is an operation that takes the probability distribution of a larger subset of variables and produces a probability distribution over a subset of those.
Теперь мы можем сложить все эти вероятности, т.к. хотим получить вероятность попаданий по крайней мере, 3 раза .
And then we can add them all up because we want the probability of at least 3.
Хотя метод взвешивание вероятности является отличным методом, но всё же, он не может решить все наши проблемы.
Likelihood weighting is a great technique, but it doesn't solve all our problems.
И она действительно пытается попасть во все ткани и во все клетки.
And it's basically trying to get to all the tissues, all the cells here.
Во все приходится вникать.
Too much detail.
Во сне можно все.
Anything goes in a dream.
Все во мне фальшивка?
Is everything about me fake?

 

Похожие Запросы : все вероятности - все вероятности - вероятности - во все моменты - во все более - во все периоды - во все волнении - во все времена - во все дни, - во все времена - во все времена - во все смирении - уровень вероятности - вероятности перехода