Перевод "во все вероятности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : во все вероятности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Во первых, дополнение к вероятности. | One is about complementary probability. |
Вот у нас есть все те же переходные вероятности. | These are the transition probabilities as before. |
В квантовой механике, ток вероятности (или поток вероятности) описывает изменение функции плотности вероятности. | In quantum mechanics, the probability current (sometimes called probability flux) is a mathematical quantity describing the flow of probability (i.e. |
И все они имеют различные вероятности, T, связанных с ними. | And they all have various probabilities, T, associated with them. |
По всей вероятности, женщины производят все керамические изделия, используемые в Эфиопии. | Women perhaps produce all the pottery used in Ethiopia. |
Все эти вычисления есть ни что иное, как использование теории вероятности. | It's really an exercise applying probability theory. |
Теперь давайте решим задачу, которая включает в себя почти все, что мы до настоящего времени изучили о вероятности, сочетаниях и условной вероятности. | Now let's do a problem that involves almost everything we've learned so far about probability and combinations and conditional probability. So let's say I have a bag again. |
Я взяла распределение вероятности, я убрала все, что не согласуется с наблюдением. | I've taken the probability distribution. I've reduced away stuff that is not consistent with what I observed. |
И моя цель изобразить все вероятности с одной и той же высотой. | My intention is to draw them all the exact same height. |
На самом деле все задачи условной вероятности могут быть решены построением деревьев. | No matter how many flips occur, we can be never be 100 certain the coin is unfair. |
И из этих значений мы можем вычислить все остальные вероятности, которые я сейчас здесь все выпишу. | And from those, we were able to compute all the other probabilities, and we're just going to write them down over here. |
Устойчивый экономический рост, по всей вероятности, будет во все большей мере сопряжен с трудностями по мере постепенного сокращения помощи доноров для удовлетворения постконфликтных нужд. | Sustained economic growth is likely to become increasingly challenging, as donor aid for post conflict needs is being gradually phased out. |
Я описала две вероятности. | So, those are the two possibilities. |
Выигрыш против всякой вероятности. | We beat the odds. |
В частности, объединенные вероятности. | Specifically, the joint probabilities. |
Но если оставить в стороне все эти красивые названия, то вы видите, что все эти вероятности очень легко просчитать. | All these fancy words aside, it's really easy to evaluate those. |
Во первых, в проекте статей, предложенном Комиссией, охвачены лишь вопросы водоносного горизонта, что, по всей вероятности, помешало разработке всеобъемлющего свода правил, регулирующих все общие природные ресурсы. | First, the draft articles proposed by the Commission covered only aquifers, which seemed to preclude the possibility of developing a comprehensive set of rules governing all shared natural resources. |
Программа обнаружения спама, однако, не знает такие факты, все, что она может сделать вычислить вероятности. | The spam detection software, however, does not know such facts all it can do is compute probabilities. |
Они просто имеют функцию вероятности. | They just have a probability function. |
Это называется маргинализацией распределения вероятности. | And that's the marginalization of this probability distribution. |
Трета да провери всевъзможните вероятности. | Number three, wild cards. Anything and everything. All right? |
Во все времена. | 15 in the world. |
Записать во все | Write Into All |
Конечно же, все врачи в аудитории будут говорить о вероятности получения статистической достоверности и стандартных отклонениях. | And yeah, all the clinicians in the audience will talk about power and all the standard deviation. We'll do that later. |
Это, всего лишь, элементарная теория вероятности. | It's just elementary probability theory. |
Это линия 50 ной случайной вероятности. | So this is the 50 percent line that's the random expectation. |
Давайте вернемся к низкой вероятности события. | Let's get back to that low probability event. |
Давайте снова представим себя повелителями вероятности | Person one. |
По всей вероятности, это злоупотребление наркотиками. | In all likelihood, this is drug induced. |
Иногда эти вероятности близки к наверняка. | Now, sometimes those probabilities are near certainties. |
И теперь смотрите как изменяются вероятности. | And look what this does to the probabilities. |
Вероятности это краеугольный камень искусственного интеллекта. | Probabilities are the cornerstone of artificial intelligence. |
Априорной вероятности влияет на Вашу интерпретацию. | Your prior probability influences your interpretation. |
И значение для вероятности неожиданно высокое. | And the answer is surprisingly high. |
Давайте снова представим себя повелителями вероятности | You're choosing if I'm once again the God of probability |
Так получается, когда мы объединяем вероятности | When you combine them you know? |
Расчитывать оценку максимальной вероятности не нужно. | Don't compute the maximum likelihood estimate. |
Это линия 50 ной случайной вероятности. | So this is the 50 percent line, that's the random expectation. |
Эта операция берет распределение вероятности большего набора переменных и делает из него распределение вероятности подмножества этих переменных. | And that is an operation that takes the probability distribution of a larger subset of variables and produces a probability distribution over a subset of those. |
Теперь мы можем сложить все эти вероятности, т.к. хотим получить вероятность попаданий по крайней мере, 3 раза . | And then we can add them all up because we want the probability of at least 3. |
Хотя метод взвешивание вероятности является отличным методом, но всё же, он не может решить все наши проблемы. | Likelihood weighting is a great technique, but it doesn't solve all our problems. |
И она действительно пытается попасть во все ткани и во все клетки. | And it's basically trying to get to all the tissues, all the cells here. |
Во все приходится вникать. | Too much detail. |
Во сне можно все. | Anything goes in a dream. |
Все во мне фальшивка? | Is everything about me fake? |
Похожие Запросы : все вероятности - все вероятности - вероятности - во все моменты - во все более - во все периоды - во все волнении - во все времена - во все дни, - во все времена - во все времена - во все смирении - уровень вероятности - вероятности перехода