Перевод "все имеющиеся" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все имеющиеся - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы исследовали все имеющиеся материалы.
We examined all available materials.
И все имеющиеся чистые полотенца.
and all your clean towels.
Мы все разделяем ответственность за имеющиеся проблемы.
We all share the blame for problems.
Все имеющиеся в нашем распоряжении машины были использованы.
Every available car was being used.
Все имеющиеся должности сотрудников, набираемых на местах, заполнены.
All available local level posts have been filled.
Кроме того, я бы посоветовал использовать для починки все имеющиеся инструменты.
I would also advise using all the tools available for repairs.
Добавлен новый режим сетки, в котором можно просмотреть все имеющиеся файлы.
We've added a new grid view so you can see files at a glance.
Имеющиеся шаблоны
Existing Templates
Имеющиеся переводы
Existing
Должны быть задействованы все обычные (и необычные) орудия, имеющиеся в распоряжении демократии.
All the ordinary and the extraordinary weapons that democracy possesses must be employed.
Мы должны использовать все имеющиеся политические возможности для разработки собственных стратегий развития.
We must make use of available policy space to devise our own strategies for development.
Утверждается, что при этом все имеющиеся внутренние средства правовой защиты были исчерпаны.
With this, it is submitted, all available domestic remedies have been exhausted.
Поэтому автор считает, что он исчерпал все имеющиеся внутренние средства правовой защиты.
Therefore, the author affirms to have exhausted all available domestic remedies.
a) имеющиеся ресурсы.
(a) Resources available.
Если будет положен хоть еще один кирпич, мы прикажем снести все имеющиеся постройки.
If even just one more brick is put up, we will order that every existing building site be demolished.
По этой причине не представляется возможным выявить все погрешности, имеющиеся в других модулях.
Consequently, errors that may exist in other modules would not have been identified.
Литва готова использовать все имеющиеся юридические и дипломатические средства для достижения этой цели.
Lithuania is prepared to use all available legal and diplomatic means to achieve this goal. English Page
Но что можно сделать, когда все имеющиеся в распоряжении гуманитарной дипломатии средства исчерпаны?
But what can be done when every means available to humanitarian diplomacy has failed?
И на этом слайде я, в общих чертах, указываю на все имеющиеся проблемы.
And on this slide, I'm basically explaining all the problems you have.
Давайте изобразим все имеющиеся предметы представим их в виде вот такой большой области.
And I will do this in, I will present this in this big area. I will represent it as this big area right over here.
Мы считаем, что международное сообщество должно сделать все возможное для облегчения этих страданий использовать все имеющиеся возможности, изучить все возможные варианты.
We believe that the international community must do everything it can take every opportunity, explore every possibility to help alleviate that suffering.
ОИТ оптимальные имеющиеся технологии
Programme Component E.6 Mitigating Industrial Water Pollution for Poor Communities 69
ОИТ оптимальные имеющиеся технологии
Programme Component E.6 Mitigating Industrial Water Pollution for Poor Communities 71
Имеющиеся резервы полностью истощены.
The reserves were totally depleted.
Многие имеющиеся тексты повреждены.
There's a lot of these texts that are damaged.
Имеющиеся мощности в г.
Available capacity in Tver
Для достижения этой цели должны быть использованы все инструменты, имеющиеся в распоряжении международного сообщества.
All the tools at the disposal of the international community should be used to bring this about.
Все имеющиеся в наличии исторические и современные данные говорят о том, что это так.
All available historical and contemporary evidence suggests that they must.
Все имеющиеся интеграционные механизмы нацелены на эффективное устранение трудностей, стоящих перед некоторыми группами населения.
All the integration mechanisms put in place had taken care to address realistically the difficulties faced by certain groups.
В настоящее время Сербия и Черногория предоставляет Канцелярии все документы, имеющиеся в ее распоряжении.
Serbia and Montenegro now provides the Office with all documents at its disposal.
С этой целью мы мобилизовали все имеющиеся в стране людские, технические и материальные ресурсы.
To that end, we have mobilized all the human, technical and material resources available to the nation.
Необходимо использовать все средства, имеющиеся в нашем распоряжении, чтобы израильско палестинское соглашение увенчалось успехом.
All the means at our disposal must be deployed in order to ensure that the implementation of the Israeli Palestinian agreement is a success.
Вместо строительства все большего числа типовых промышленных городов Китаю необходимо переоборудовать и модернизировать имеющиеся города.
Rather than building ever more cookie cutter industrial towns, China needs to refit and upgrade its existing cities.
Мы надеемся, что трибуналы полностью используют все имеющиеся ресурсы для организованного завершения своей судебной работы.
We hope that the Tribunals will make full use of the available resources so as to complete their trials smoothly.
От имени правительства Азербайджанской Республики прошу Вас использовать все имеющиеся возможности для их скорейшего освобождения.
On behalf of the Government of the Azerbaijani Republic, I request that you use every possible effort to ensure their speedy release.
Не все потенциальные лидеры, имеющиеся в колхозе, уверены в том, что хозяйство нуждается в реформе.
they are very costly in terms of energy, because they heavily rely on annual crops and, when dealing with animal production, Involve considerable feed transportation costs.
Имеющиеся данные далеки от совершенства.
Data are far from perfect.
Поэтому необходимо обновить имеющиеся технологии.
There was therefore a need to renew existing technologies.
g) Имеющиеся ресурсы для распределения
(g) Resources available for commitment
Об этом свидетельствуют имеющиеся сообщения.
Reports state that this was the case.
Минус имеющиеся установки 23 установки
Less Existing units 23 units
е) имеющиеся средства и ресурсы
quot (e) Available means and resources
е) имеющиеся средства и ресурсы.
(e) Available means and resources.
А. Имеющиеся транзитно транспортные коридоры
A. Existing transit transport corridors
Министр иностранных дел и ЕСБ должны иметь возможность максимально использовать все возможные рычаги, имеющиеся у Европы.
The Foreign Minister and the European Security Council must be allowed to use all available European leverage to the fullest.

 

Похожие Запросы : все имеющиеся документы - все имеющиеся данные - имеющиеся средства - имеющиеся данные - имеющиеся исследования - имеющиеся технологии - имеющиеся на - имеющиеся доказательства - имеющиеся знания - имеющиеся возможности - Имеющиеся доказательства - имеющиеся средства - имеющиеся запасы