Перевод "входя в дорогу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

входя в дорогу - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Входя в помещение, снимайте головной убор.
Remove your hat when you go inside.
Японцы, входя в дом, снимают обувь.
The Japanese take off their shoes when they enter a house.
Мы должны разуваться, входя в дом.
We should take off our shoes before entering the house.
Том не улыбался, входя в комнату.
Tom wasn't smiling when he entered the room.
Входя внутрь, снимайте головной убор.
Remove your hat when you go inside.
Военные обыскали район, не входя в автономную зону.
Soldiers searched the area but did not enter the autonomous zone.
И они молятся богам гор, входя в транс.
And they're all praying to the mountain gods as they go into trance.
В дорогу!
On the way!
Дорогу эмиру! Дорогу эмиру!
Clear the road for Emir!
Выполнить следующую инструкцию сценария входя в функции или включения.
Tells the debugger to execute the next instruction in the script, stepping into functions or inclusions if possible.
С дороги! Дайте дорогу! Дорогу...
Out of the way!
Входя или выходя, вы должны быть первым.
Entering or leaving you must be first.
а входя в дом, приветствуйте его, говоря мир дому сему
As you enter into the household, greet it.
а входя в дом, приветствуйте его, говоря мир дому сему
And when ye come into an house, salute it.
Эти молекулы входят в жидкости, которая начинает вибрировать входя в резонанс.
Those molecules go into fluid which starts to vibrate at the same resonance.
Смотри на дорогу, смотри на дорогу.
KB Look at the road, look at the road.
Дорогу!
Clear the way!
Дорогу?
The way?
Дорогу!
Gangway!
Пробиваете дорогу в колледже.
Working your way through college.
Теперь пойдемте, сказал Вронский, входя. Они вместе вышли.
'Now let's go,' said Vronsky as he came in.
Каждый раз, входя в комнату, я боюсь, что найду здесь вас.
Every time I come into this room I'm afraid of finding you.
Вы не можете не испугаться входя в эту галерею, в которой присутствует власть
And you can't help, but be intimidated when you walk into this gallery with the presence of power.
2 часа назад, входя сюда, я был больным человеком.
Two hours ago when I walked in here, I was a sick man.
Может быть, не принимают? сказал Левин, входя в сени дома графини Боль.
'PERHAPS THEY DON'T RECEIVE TO DAY?' said Levin as he entered the hall of Countess Bol's house.
Дорогу колеснице
Make way to our chariot!!!
Дорогу ремонтируют.
The road is being repaired.
Дорогу покажешь?
Will you show the way?
Дорогу покажете?
Will you show the way?
Дорогу развезло.
The road is muddy.
Прокладывая дорогу
Paving the Way
Дорогу господину.
Make way for the governor.
Дорогу королю!
Make way for the king.
Дорогу. Расступитесь.
And, Morgan, you see me there, too.
Дорогу размыло?
A washout?
Искали дорогу.
In search of a passable road.
Дорогу моряку.
Make way for a sailor.
Дорогу эмиру!
Clear the road for Emir!
Уступите дорогу.
Make way, please.
На дорогу.
To the road.
Дорогу Макдуффу!
It is Macduff!
Они потеряли дорогу в горах.
They lost their way in the mountain.
На дорогу домой, в случае...
For carfare home, in case you...
Вы же собираетесь в дорогу.
I know you have things to do.
Через дорогу, в Черном самородке .
Across the street at the Black Nugget.

 

Похожие Запросы : входя в рынок - входя в вопрос - входя в администрацию - входя в бизнес - входя в процесс - входя в работу - входя в бизнес - входя в сцену - входя в программу - входя в промышленности - входя в рабочую силу - уступил дорогу - спросить дорогу - обнимают дорогу