Перевод "вызвало путаницу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он создает путаницу. | He's created confusion. |
Это создавало большую путаницу. | This was very confusing. |
Как раз перед рассылкой вопросника Специального докладчика еще один орган системы Организации Объединенных Наций распространил свой вопросник, и это, возможно, вызвало определенную путаницу. | Another United Nations body had sent out its questionnaire on disability just prior to the Special Rapporteur's, which may have caused some confusion. |
Это вызвало путаницу, поскольку государства, ссылаясь на ту или иную позицию в Перечне, обычно приводили номер, присвоенный лицу или организации на тот момент времени. | This has caused confusion because States, in referring to an entry on the List, have generally cited the number assigned to the individual or entity at that time. |
Оба варианта достаточно распространены, что создаёт путаницу. | In 1979, A.R.I. |
Позвольте мне проиллюстрировать эту путаницу посредством аналогии. | And actually, let me illustrate that confusion by way of analogy. |
У меня сил нет на эту путаницу! | I've had enough of this unholy mess. What's your problem? |
Большое многообразие и разнородность имеющейся информации создают путаницу. | The great variety and diversity of available information confuses data users. |
Изменение может внести путаницу при обсуждении этих вопросов. | The shift might distort the debate on those items. |
И поэтому это вводит в путаницу с валютой. | And that's why it's sometimes confusing with currency. |
Сначала выбросить всю психологическую путаницу, больную голову киллера. | First, throw out all that psychological mess, exploring the killer's sick mind. |
Не обращай внимания на путаницу в моих мыслях. | Here's something. |
Накануне вечером на QuickPlace было помещено четыре разных противоречащих друг другу объявления, что вызвало путаницу среди членов его делегации относительно проекта резолюции, по которому следовало запрашивать инструкции к сегодняшнему заседанию. | The previous evening, there had been four separate and conflicting messages on QuickPlace, causing confusion in his delegation as to the draft resolutions on which it should be seeking instructions for today's meeting. |
Землетрясение вызвало пожар. | The earthquake caused the fire. |
Что вызвало аварию? | What caused the accident? |
Что вызвало проблему? | What caused the problem? |
Что вызвало пожар? | What caused the fire? |
Что вызвало конфликт? | What caused the conflict? |
Это вызвало Вы | This raised you |
Действительно, разнообразие подразделений, занимающихся вопросами равенства полов, вносит путаницу. | It was true that the variety of gender equality units was confusing. |
Что то осознаёт путаницу, которая происходит из за думанья | It's aware also of the confusion that arises out of thinking. |
Данное предложение вызвало интерес. | The proposal generated interest. |
Что вызвало такие перемены? | What caused this change? |
Оно действительно вызвало резонанс. | It really has resonated. |
Это вызвало цепную реакцию. | It started a chain reaction. |
Что вызвало твои подозрения? | What made you suspicious? |
Землетрясение вызвало мощное цунами. | The earthquake triggered a powerful tsunami. |
Это вызвало министерский кризис. | We have...no refuge in littleness. |
Это предложение вызвало возражения. | This suggestion gave rise to objections. |
Это вызвало бурную дискуссию. | And this is a huge debate. |
Другие высказались против этого, с тем чтобы не вносить путаницу. | Others cautioned against that, for the sake of clarity. |
Послушай, Джемма объяснила эту путаницу в Венеции, не так ли? | I say, Gemma explained the mixup in Venice, didn't she? |
Различные толкования термина актуализация гендерной проблематики создают путаницу и сдерживают прогресс. | Differing interpretations of the term gender mainstreaming' create confusion and impede progress. |
Одновременности следует избегать, так как она будет порождать дублирование и путаницу. | Simultaneity should be avoided because it will create duplication and confusion. |
Досадно, что он внес путаницу в вопрос, и это не впервые. | Unfortunately, he confused the issue, and this is not the first time. |
И это вызвало вспышку негодования. | And that ignited a firestorm. |
Что вызвало беспорядки в Янчжоу? | What Sparked the Yan Zhou Unrest? |
Такое замечание вызвало противоречивую реакцию. | This observation generated a number of reactions, not always in agreement. |
Отсутствие дождя вызвало гибель растений. | Absence of rain caused the plants to die. |
Это вызвало у неё подозрение. | This aroused her suspicion. |
Это вызвало недовольство у всех. | That displeased everyone. |
Это вызвало у меня слёзы. | That made me cry. |
Это вызвало у нас улыбку. | That made us smile. |
Это вызвало у них улыбку. | That made them smile. |
Это вызвало у меня улыбку. | That made me smile. |
Похожие Запросы : создают путаницу - прояснить путаницу - порождают путаницу - создает путаницу - вызывает путаницу - прояснить путаницу - уменьшить путаницу - создавая путаницу - исключить путаницу - вызвать путаницу - вызвало интерес - проксимальный вызвало - вызвало неприятности