Перевод "вынуждены раскрывать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
раскрывать - перевод : раскрывать - перевод : вынуждены - перевод : Вынуждены - перевод : вынуждены раскрывать - перевод : вынуждены - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Полиция также сказала , что добрые самаритяне не будут подвергаться преследованиям и не будут вынуждены раскрывать свою личность. | The police also said that good Samaritans won't be harassed or forced to disclose their identity. |
Тебе не следует раскрывать секрета. | You ought not to have disclosed the secret. |
Я не могу раскрывать подробности. | I can't go into detail. |
Они отказались раскрывать местонахождение заложников. | They refused to disclose the location of the hostages. |
Такие вещи нужно сразу раскрывать | Things like this need to be revealed completely. |
Адвокат не обязан рта раскрывать. | The defendant doesn't even have to open his mouth. |
Она не хотела раскрывать свой секрет. | She was reluctant to reveal her secret. |
Я не могу раскрывать свои источники. | I can't reveal my sources. |
Ты не должна раскрывать секреты Тома. | You mustn't reveal Tom's secrets. |
Я не буду раскрывать их секретов. | I'm not going to reveal their secrets. |
Я не буду раскрывать их секреты. | I'm not going to reveal their secrets. |
Я не буду раскрывать её секретов. | I'm not going to reveal her secrets. |
Я не буду раскрывать её секреты. | I'm not going to reveal her secrets. |
Поэтому жертвы опасаются или отказываются раскрывать себя. | The victims therefore hesitate or refuse to come forward. |
Следует раскрывать роль наемных работников в корпоративном управлении. | The role of employees in corporate governance should be disclosed. |
Я не советую вам раскрывать ему мое предложение. | What I wanted to warn you against is telling him of my suggestion. |
Далеко от других, чтобы не раскрывать свои планы. | Away from the others so he wouldn't show his hand. |
Нетнет, никто не собирается раскрывать ваш маленький секрет. | Nothing about our little secret. Just some information. |
Законодательство многих стран требует раскрывать информацию о конфликте интересов. | Conflicts of interest are required to be disclosed by law in many countries. |
Разумеется, пользователь может самостоятельно раскрывать и сворачивать пункты списка. | You can still expand and collapse each individual item by itself, of course. |
Необходимость проявлять благоразумие побудила нас отказаться раскрывать всю имеющуюся информацию. | The need for discretion has prevented us from divulging all available information. |
Там не специальный набор правил Для издателей раскрывать секретную информацию. | There's not a special set of rules for publishers to disclose classified information. |
Цензоры сказали, что незаконно было раскрывать причину самоубийства в новостном репортаже. | Censors told the website that it is illegal to disclose the reasons behind a suicide in a news report. |
Откройте для себя технический и научный прорыв, помогающий раскрывать внутренний потенциал. | Discover the scientific and technological breakthrough that helps unleash the power within you. |
Я не сторонник раскрывать неловкие секреты интернациональной аудитории, но я должен. | I don't like to bring up embarrassing secrets to an international audience, but I have to. |
То, что ты сейчас увидишь, ты дашь клятву не раскрывать никому. | What you are about to see is a secret you are sworn not to reveal. |
Некоторые были вынуждены эмигрировать . | Some have gone into self imposed exile. |
Они были вынуждены отступить. | They were forced to withdraw. |
Они вынуждены подчиняться правилам. | They have got to abide by the rules. |
Молодые люди вынуждены переселяться. | Young people are driven to migrate. |
Поскольку челюсти вынуждены наружу | As the jaws are forced outward |
Мол, мы были вынуждены. | Like, we were forced to. |
Мы вынуждены вас задержать. | We must. |
Вынуждены продолжать путь пешком. | Forced continue our journey on foot. |
Вы вынуждены умолять его. | Now he says, Signorina... |
Исчерпав запасы еды и будучи вынуждены есть своих лошадей, они были вынуждены капитулировать . | When they ran out of food they ate their horses, and then they were forced to ask for terms. |
Более того, иногда они заявляют, что не хотят преждевременно раскрывать этот козырь. | Moreover, sometimes they say that they do not want to give away a bargaining chip prematurely. |
Следует раскрывать информацию об обязанностях совета директоров в отношении сообщаемой финансовой информации. | The board's responsibilities regarding financial communications should be disclosed. |
Следует также раскрывать процесс принятия решений об утверждении операций с родственными субъектами. | The decision making process for approving related party transactions should also be disclosed. |
Следует раскрывать информацию о процессе назначения внешних аудиторов и взаимодействия с ними. | The process for the appointment of and interaction with external auditors should be disclosed. |
И государственные должностные лица должны раскрывать информацию о своих активах и обязательствах. | And public officials are supposed to file to say what it is they have in terms of assets and liabilities. |
Мы были вынуждены изменить тактику. | We were forced to change our tactics. |
Мы были вынуждены сделать крюк. | We were obliged to make a detour. |
Мы вынуждены держать дверь открытой. | We have to keep the door open. |
Они были вынуждены её выдавать. | They were forced to do so. |
Похожие Запросы : вынуждены рейтинг - вынуждены работать - вынуждены переселяться - вынуждены противостоять - вынуждены полагаться - будут вынуждены - вынуждены платить - вынуждены иметь - вынуждены корректировать