Перевод "в возрасте от остатков" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Показывается больше сгоревших остатков от здания. | It shows more of the burning remains of the building. |
Кредиты государствам членам из свободных от обязательств остатков | 3. Credits to Member States from unencumbered balances |
Прогноз остатков | Net worth forecast |
Прогноз остатков | Net Worth Forecast |
График остатков | Net Worth Graph |
График прогноза остатков | Net Worth Forecast Graph |
И набрали кусков хлеба и остатков от рыб двенадцать полных коробов. | They took up twelve baskets full of broken pieces and also of the fish. |
И набрали кусков хлеба и остатков от рыб двенадцать полных коробов. | And they took up twelve baskets full of the fragments, and of the fishes. |
СОХРАНЕНИЕ СВОБОДНЫХ ОСТАТКОВ АССИГНОВАНИЙ | Such balances arise mainly from the non payment or delayed payment of assessed contributions |
Без остатков костей при разделке и обработке филе ставилась цель практически полного удаления остатков костей. | boneless the fillets are cut and prepared in such a way as to eliminate practically all the bones. |
В ряде случаев сумма рекомендуемых начисленных взносов меньше рекомендуемой суммы расходов ввиду существования остатков наличности или незадействованных остатков ассигнований. | In a number of cases, the amount recommended for assessment is less than the amount recommended for commitment in view of available cash balances, or the unencumbered balances of appropriations. |
Поступления, расходы и изменения остатков средств | This may require further relocation of certain functions to more economic cost centres, as well as the aggressive reduction of the cost base. |
Занижение величины остатков на счетах кредиторов | Understatement of accounts payable |
Но факторизация остатков от деления, как мы знаем, это очень и очень непростая задача. | But, factoring the modulus, as far as we know, is a very, very difficult problem. |
Высокий процент остатков в зимнее время может быть обусловлен остатками сжигаемого топлива, например, пеплом от сжигания угля. | The high share of residuals in the wintertime may be due to residues of heating, such as ash from the burning of coal. |
Скончался от инсульта в возрасте 61 года. | He moved back to the United States in 1893. |
Умер в возрасте 45 лет от инсульта. | He was 45 years old at the time. |
Почему не читали в возрасте от восточных? | Why not call it Yemima Mizrachi? |
Умер от инфаркта в возрасте 50 лет в . | He was 50 years old. |
Самки достигают половой зрелости в возрасте от шести до двенадцати лет, самцы в возрасте от семи до одиннадцати лет. | Females reach sexual maturity at between 6 and 12 years, and males between 7 and 11 years. |
Ослабьте мышечное напряжение, превосходно отдохните, укрепите свою иммунную систему, и вы избавитесь от остатков стресса. | You will relieve your muscle tension, have a great rest, restart your immune system and get rid of the rest of all that stress. |
Прогнозируемое изменение оперативного резерва и остатков средств | Projected movement of operational reserve and fund |
ВЕДОМОСТЬ АКТИВОВ, ПАССИВОВ, РЕЗЕРВОВ И ОСТАТКОВ СРЕДСТВ | Notes to the financial statements |
Жилли умер от туберкулёза в возрасте 28 лет. | Gilly died from tuberculosis at the age of 28 in Karlsbad. |
Мюррей умер в возрасте 95 лет от пневмонии. | Murray died from pneumonia at the age of 95. |
Умер от сердечного приступа в возрасте 54 лет. | On 26 September 1904, he died of heart failure at the age of 54 years. |
Умер в возрасте 55 лет от сердечного приступа. | Death Castellano died from a heart attack in 1988 at age 55. |
Уотсон умер в возрасте 42 лет от перитонита. | He died of peritonitis at the age of only 42. |
Умер в возрасте 49 лет от сердечного приступа. | He died at the age of 49 due to heart failure. |
Умерла писательница в возрасте 95 лет от пневмонии. | She died in Athens at the age of 95 years because of pneumonia. |
В возрасте 27 лет Зиффлинг скончался от плеврита. | A year later he died of a pleurisy aged 27. |
Умер от сердечной недостаточности в возрасте 97 лет. | ... actually admitted ... that he was the boss of a family. |
В возрасте от восьми дней, которые выиграли войну? | Aged between eight days, who won the war? |
Этого можно ожидать от человека в возрасте Вилмера. | That's something I'd expect from someone Wilmer's age. |
женщинам в возрасте от 15 до 49 лет (в ) | aged 15 49 (as a percentage) |
18,9 жителей Палмерстона дети в возрасте от 5 до 14 лет, 47,1 взрослые люди в возрасте от 25 до 54 лет. | 18.9 of the population of Palmerston were children aged between 5 14 years, and 47.1 were persons aged 25 54 years. |
23,1 жителей в возрасте до 18 лет 10,5 в возрасте от 18 до 24 лет 24,4 от 25 до 44 лет 25,4 от 45 до 64 лет 16,6 в возрасте 65 лет и старше. | 23.1 of residents were under the age of 18 10.5 were between the ages of 18 and 24 24.4 were from 25 to 44 25.4 were from 45 to 64 and 16.6 were 65 years of age or older. |
23,3 жителей в возрасте до 18 лет 5,7 в возрасте от 18 до 24 лет 19,2 от 25 до 44 лет 26,8 от 45 до 64 лет 25,1 в возрасте 65 лет и старше. | 23.3 of residents were under the age of 18 5.7 were between the ages of 18 and 24 19.2 were from 25 to 44 26.8 were from 45 to 64 and 25.1 were 65 years of age or older. |
Организация получает процентные поступления главным образом за счет остатков на счетах денежных средств и остатков на срочных депозитах, которые она сохраняет в течение года. | The organization earns interest income primarily from the cash and term deposit balances it maintains throughout the year. |
Зрелые рРНК человека содержат около 95 остатков псевдоуридина. | Mature human rRNAs contain approximately 95 Ψ modifications. |
Без видимых кровяных сгустков или остатков костной ткани. | Free from any visible foreign matter (e.g. dirt, wood, metal particles ). |
ii) ведомость активов, пассивов, резервов и остатков средств | a statement of assets, liabilities, reserves and fund balances |
Этот Комитет занимается исключительно проблемами последних остатков колониализма. | This Committee is tasked exclusively with the problems of the last vestiges of colonialism. |
Сорок семь процентов из них составляют дети в возрасте от 14 до 15 лет, 44 процента дети в возрасте от 10 до 13 лет и 9 процентов дети в возрасте от 5 до 9 лет. | Of those, 47 are between 14 and 15 years old, 44 are between 10 and 13 years old, and 9 are between 5 and 9 years old. |
Умерла от инфаркта в 2007 году в возрасте 45 лет. | Dommartin died of a heart attack in Paris in 2007 at the age of 45. |
Похожие Запросы : в возрасте от - в возрасте от - в возрасте от - в возрасте от - свободные от остатков - в возрасте от говядины - были в возрасте от - в возрасте от нефти - в возрасте от акций - в возрасте от общества - в возрасте от данных - в возрасте от населения - дети в возрасте от - в возрасте от золота