Перевод "в его положении" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Соединяем его с циклогексадеканом в положении 1. | That's a cyclopentyl group and it's attached to the one carbon on my cyclohexadecane, so it is attached just like that. |
В его то положении, он заявляет подобное? | In his position, he makes that kind of announcement? |
Как его рана? В каком он положении? | How is his wound, his condition? |
Мы не можем оставить его в нынешнем положении. | I can't just abandon him now. |
Его палестинские коллеги вряд ли находятся в лучшем положении. | His Palestinian counterparts are hardly in a better position. |
Что бы ты сделал, окажись ты в его положении? | What would you do in his position? |
Что бы вы сделали, окажись вы в его положении? | What would you do in his position? |
Конечно, при его положении, они совершенно необходимы. | However, in his situation, they are absolutely necessary. |
Во всем, что было тяжелого в ее положении, она обвиняла его. | She blamed him for everything that was hard in her situation. |
Устройство, обеспечивающее блокировку перемещения сиденья и его частей в определенном положении. | A device ensuring that the seat and its parts are maintained in any position of use. |
Г н Бол Чан кратко проинформировал его о положении в регионе. | Mr. Bol Chan provided him with a briefing on the situation in the region. |
Его собственная страна находится в тяжелом положении в результате нерациональной политики бывшего режима. | His own country remained in difficult circumstances owing to the misguided policies of the former regime. |
3.2 По его словам, подобное обращение негативно сказалось на его служебном положении. | 3.2 As a consequence of this treatment, he claims that his employment status was affected negatively. |
Сведений о его нынешнем положении и месте заключения нет | His current situation and place of detention are unknown. |
Сведений о его месте заключения и нынешнем положении нет | His place of detention and current situation are unknown. |
А здесь мои пояснения о его действительном финансовом положении. | Here are my comments on his real status. |
Таиланд в опасном положении | Thailand on the Precipice |
Мы в безвыходном положении. | We have our backs to the wall. |
Том в затруднительном положении. | Tom's stranded. |
Я в затруднительном положении. | I'm in a tough spot. |
Том в отчаянном положении. | Tom is in a desperate situation. |
находящихся в маргинализованном положении | Mr. Victor Ngouilou Mpemba said the Central African States had several times undertaken to establish pluralist democracies in the subregion, and pluralist democracy by definition implied political parties. |
экспертов о положении в | Group of Experts on |
о положении в Сомали | Affairs on the situation in Somalia |
Вот в положении 6. | We have one at six bonded to the six carbon on the dodecane chain. |
В положении 3 цикла. | I'm just drawing it at the three spot. |
И в положении 1. | I'll draw it also at the one spot, actually. |
Оставайся в этом положении. | Stay in that direction. |
Я в ужасном положении. | Well, I'm in an awful plight. Yeah? |
Мы в одинаковом положении. | I mean, we're in the same fix. |
Я в ужасном положении. | I'm in a terrible predicament. |
...и в твоем положении... | ...and I was in the spot you're in... |
ћы в трудном положении. | We're in a tough spot. |
Блок Урибе Лула Кальдорон взялся за то, чтобы оставить его в этом положении. | The Uribe Lula Calderón axis appears set on keeping him there. |
Альянс, быть может, и находится в хорошем положении, но его перспективы остаются неопределёнными. | The Alliance may be up, but its outlook remains uncertain. |
Если должник находится в трудном положении, дайте отсрочку, пока положение его не улучшится. | And if one be in difficulties, then let there be and deferment until easiness. |
Если должник находится в трудном положении, дайте отсрочку, пока положение его не улучшится. | But if he is in hardship, then deferment until a time of ease. |
Если должник находится в трудном положении, дайте отсрочку, пока положение его не улучшится. | If your debtor be in straitened circumstances, give him time till his monetary condition becomes better. |
Зафиксируйте 2й нос в положении которое на ваш вкус делает его ещё страшнее. | Fix the 2nd nose in the way you like to make it look the worst. |
Левин находился в отношении к религии, как и большинство его современников, в самом неопределенном положении. | In matters of religion Levin, like most of his contemporaries, had very indefinite views. |
И пришел к нему Урия, и расспросил его Давид о положении Иоава и о положении народа, и о ходе войны. | When Uriah had come to him, David asked of him how Joab did, and how the people fared, and how the war prospered. |
И пришел к нему Урия, и расспросил его Давид о положении Иоава и о положении народа, и о ходе войны. | And when Uriah was come unto him, David demanded of him how Joab did, and how the people did, and how the war prospered. |
Нижеследующие условия испытаний применяются только к ФПДУУ при его (их) использовании в положении ISOFIX. | not meet the requirements of Regulation No. 14 (Erratum to Supplement 14 to the 04 series of amendments, applicable ab initio. ) |
Я сплю в стоячем положении. | I sleep standing up. |
Том находится в безвыходном положении. | Tom is caught between a rock and a hard place. |
Похожие Запросы : в положении - держать его в вертикальном положении - в наилучшем положении - в аналогичном положении - в боковом положении - в положении лежа - в их положении - в любом положении - в положении лежа - в безвыходном положении - в другом положении - в поперечном положении - изменения в положении - в сидячем положении