Перевод "в котором доля" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
доля - перевод : доля - перевод : доля - перевод : доля - перевод : доля - перевод : доля - перевод : в котором доля - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
доля в расходах доля в расходах | Per cent of C1 Others |
Доля в пересылке | Traffic shares 1995 |
(Доля населения, в процентах) | According to Central Bank estimates, total external debt at the end of June 2002 was over 6.4 billion, and domestic debt amounted to 1.7 billion. |
Доля в мировых запасах | Percentage of world |
Доля в процен тах | Number of benefits Percentage |
ДОЛЯ В ГЛОБАЛЬНОМ ВВП | SHARE OF GLOBAL GDP |
Доля промышленности в ВВП (в ) | Share of industry in GDP (in ) change in real terms) |
Например, в Ботсване доля женщин, имеющих образование, выше, чем соответствующая доля мужчин. | For example, in Botswana the percentage of educated women is now greater than the percentage of educated men. |
Показанное выше положение, в котором находятся судьи, служит объяснением, почему доля оправдательных приговоров очень низка, хотя она несколько и увеличилась в последние годы. | The position of judges described above provides an explanation to why the acquittal rate is very low, even though it has slightly increased in the past years. |
В этом есть доля истины. | There is some truth in this. |
В этом есть доля правды. | There is some truth in that. |
В этом есть доля правды. | There is some truth to this. |
В этом есть доля правды. | There's some truth to this. |
В этом есть доля правды. | There's some truth to it. |
Такова доля их в знании. | This is the farthest limit of their knowledge. |
Такова доля их в знании. | That is their attainment of knowledge. |
Такова доля их в знании. | That is their highest point of knowledge. |
Такова доля их в знании. | That is what they could reach of knowledge. |
Такова доля их в знании. | That is the extent of their knowledge. |
Такова доля их в знании. | that being the utmost of their knowledge. |
Такова доля их в знании. | Such is their sum of knowledge. |
Доля открытий в период наблюдений | Fraction of the period's discoveries |
Доля открытий в период наблюдений | Absolute magnitude (H) |
Доля государства в акционерном капитале | Public stockholding |
III. Доля I в II | III. I as a percentage of II |
Доля в общем числе назначений | Percentage of total appointments Number of nationalities represented |
Итого Доля женщин в процентах | Grand total 748 871 1 010 861 |
Вот доля в процентном соотношении. | And this shows the percent. |
В этом есть доля истины . | I would have said, That's kind of true. |
У правого легкого три доли под названием верхняя доля, средняя доля и нижняя доля. | The right side has three lobes called the upper lobe, middle lobe and lower lobe. |
Нынешнее правительство (Балькененде II) имеет иной состав, в котором доля женщин среди министров составляет 33 процента, а среди государственных секретарей 50 процентов. | The present Government (Balkenende II) looks very different, with 33 women ministers and 50 women state secretaries, the highest proportion of women in any government so far. |
ленная доля | Prepared by Kaia Oras. |
Доля случаев | Standards of conduct issues (SC) include violation of International Civil Service Commission standards of conduct, harassment, retaliation. |
Доля саморедактирования | C. Rates of self revision |
Доля от | Description of revised |
(доля Организа | (United Nations share |
Крестьянская доля | Rustic joys |
Доля рынка | Market Share |
Твоя доля. | There's your cut. |
Какая доля. | What a part. |
Сегодняшняя доля. | Here's the cut on the shakeup. |
Наконец, положение, при котором имеется очень высокая доля рынка, способно обеспечить экономию на масштабе производства и повысить рентабельность проекта. | Finally, a very high market share position could generate economies of scale, and boost the profitability of a project. |
Процентная доля женщин, занятых в рыбной промышленности, даже меньше, чем доля женщин в сельском хозяйстве. | FISHERY In the field of fishery, the percentage of women is even smaller than that of women employed in agriculture. |
Единственным регионом, в котором, по видимому, делается все возможное в этой области, является Северная Америка, по которой доля давших положительные ответы составила 100 процентов. | The only region that seems to have everything in place in this area is North America, with a 100 per cent positive response. |
Если тех бриллиантов даже вдвое меньше, чем то количество, о котором говорят, то моя доля может быть около миллиона долларов. | If those diamonds are half of what they're cracked up to be, my share may come to a million dollars. |
Похожие Запросы : в котором - город, в котором - обсуждение, в котором - пространство, в котором - возраст, в котором - место, в котором - место, в котором - и в котором - процесс, в котором - Направление, в котором - диапазон, в котором - аспект, в котором - Объем, в котором - письмо, в котором