Перевод "в одной части" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Масса одной части | The mass of one particle |
Двадцать пять лет в одной части. | 25 years in the same outfit. |
Идущее на благо одной части страны или даже одной части мира станет катастрофой для другой. | What is good for one part of the country, or indeed one part of the world, might be a disaster for another. |
Том и Мэри живут в одной части города. | Tom and Mary live in the same part of town. |
Последствия лишений, болезней и раздоров в одной части планеты ощущаются повсеместно. | The effects of deprivation, disease and strife in one part of the globe are felt everywhere. |
Смешайте две части рома с одной частью лимонного сока. | Mix two parts of rum with one part of lemon juice. |
Заменить одной части текста на другую на текущей странице. | Replaces one bit of text with another, only on the current page. |
В глобализованном мире проблемы одной части системы быстро сказываются на других местах. | In a globalized world, problems in one part of the system quickly reverberate elsewhere. |
В свою очередь, секунда дуги равна одной шестидесятой части () от минуты дуги. | As one degree is of a circle, one minute of arc is of a circle (or, in radians, ). |
Столкновения одной группы с другой или одной части Колорадо с другой никому пользы не принесёт. | Bringing one group against another, or one part of Colorado against another doesn't help anyone. |
Кроме того, действия Организации Объединенных Наций в одной части мира могут создавать неожиданные угрозы для сотрудников в другой части мира. | In addition, actions by the United Nations in one part of the world can pose unexpected risks to staff in another part. |
Такое управление помогает также избежать ситуаций, когда действия, предпринятые в одной части реки противоречат действиям, предпринятым в другой ее части. | It also helps to avoid that what is done in one section of the river counteracts efforts undertaken in another. |
Плавают ли они от одной части Тихого океана к другой? | Do they go from one side of the Pacific to the other? |
Отсутствие трудовых норм в одной части мира подрывает социальное благополучие рабочих в других частях. | Lack of labor standards in one part of the world undermines the social welfare of workers in other parts of the world. |
В целом в республике в той или иной степени разрушена среда обитания одной пятой части населения, одной трети производственного и аграрного секторов. | In the Republic as a whole, the dwellings of one fifth of the population, and one third of the industrial and agrarian sectors, have been, to one degree or another, ruined. |
Решения, которые могут срабатывать в одной части мира, необязательно будут отвечать требованиям другой24. | A solution that works in one part of the world may not necessarily meet the requirements of another.24 |
Это было бы похоже на попытку представить инфекцию в одной части тела, которая не оказывала бы влияния на остальные части. | It would be like trying to imagine an infection in one part of the body that has no effect on the rest of the body. |
Не может быть концепции прочного мира в одной части планеты при отсутствии мира в другой. | There can be no conception of stable peace in one part of the world without peace elsewhere. |
(Единица измерения не должна превышать одной десятитысячной части общих военных расходов. | UN Peace Keeping (column 11) Expenditures for UN Peace Keeping are included in column (2), Land Forces. |
(Единица измерения не должна превышать одной десятитысячной части общих военных расходов. | National currency and unit of measure Thousands of New Zealand dollars |
(Единица измерения не должна превышать одной десятитысячной части общих военных расходов) | (The unit of measure should not exceed one ten thousandth of the total military expenditures) |
(Единица измерения не должна превышать одной десятитысячной части общих военных расходов). | (The unit of measure should not exceed one ten thousandth of the total military expenditures) |
Возраст почти одной пятой части нашего населения 55 лет или старше. | Almost one fifth of our population is aged 55 or over. |
Меня катапультировали из одной части головоломки в другую, и я не могла их сопоставить. | And I was catapulted from one piece of the jigsaw to another, and their edges didn't fit. |
49. Около одной седьмой части населения в мире в настоящее время страдает от голода и недоедания. | 49. Today, about one seventh of the world population suffered from hunger and malnutrition. |
Проблема, возникающая в одной части мира, может дать о себе знать в самых отдаленных его уголках. | A problem arising in one part of the world could reverberate to its furthest corners. |
Но суть не только в выращивании еды, а в том, что мы все части одной головоломки. | But it isn't just about growing, because we all are part of this jigsaw. |
мили), что делает его одной из наиболее крупных охраняемых природных зон в восточной части США. | It encompasses , making it one of the largest protected areas in the eastern United States. |
Когда вы начинаете контролировать погоду в одной части Земли, нельзя взглянуть на землю и сказать | I mean, you start manipulating weather in one part of of the planet, it doesn't look on the ground and say, |
Они обычно разделяли компьютер на две части , процессор и память в одной и различные устройства в другой. | They typically separated the computer into two worlds , the CPU and memory on one side, and the various devices on the other. |
Социальная нестабильность в одной части мира может иметь неблагоприятные последствия для стабильности и процветания в других регионах. | Social instability in one part of the world could have adverse effects on stability and prosperity elsewhere. |
На одной стороны шеи имя матери Джуди, сзади на шее инициалы CDR, на одной руке части Псалма 37 из Библии. | One on the side of his neck is of his mother, one on the back of his neck has his initials (CDR), and one on his arm has verses 1 3 of from the Bible. |
В общих чертах файл формата DVI состоит из преамбулы, одной или более страниц и заключительной части. | In a broader sense, a DVI file consists of a preamble, one or more pages, and a postamble. |
Снова, в поисках не того, что нашли, двигаясь от одной части срединно океанической впадины к другой. | Again, looking for something else, moving from one part of the mid ocean ridge to another. |
одной поперечной вертикальной плоскостью, проходящей через крайнюю точку передней части кабины транспортного средства, | One traverse vertical plane through the outermost point of the front of the vehicle cab, |
Палестина является картографической аномалией, состоящей из двух частей Палестины и одной части Израиля. | Palestine is something of a cartographic anomaly because it's two parts Palestinian, one part Israel. |
На одной части они убрали все морские звёзды, а другую сторону не трогали. | From one area, they removed all of the starfishes and kept the other one untouched. |
Одной из проблем, самой южной части штата в первых десятилетиях 21 в., являлось загрязнение воды из долины Мехико. | One problem the extreme southern part of the state has had in the past decade is the contamination of water from the drainage of the Valley of Mexico. |
51. Что касается Судебной камеры, в настоящее время рассматривается возможность строительства одной камеры в другой части здания Эгон. | 51. As regards a Trial Chamber, the possibility of constructing one in another area of the Aegon building is being considered. |
И правительства должны сотрудничать глобально, чтобы отрегулировать те части экономики, особенно финансирование и окружающую среду, в которых проблемы в одной стране могут распространиться на другие части мира. | They should raise productivity by building modern infrastructure and promoting science and technology. And governments should cooperate globally to regulate those parts of the economy notably finance and the environment in which problems in one country can spill over to other parts of the world. |
И правительства должны сотрудничать глобально, чтобы отрегулировать те части экономики, особенно финансирование и окружающую среду, в которых проблемы в одной стране могут распространиться на другие части мира. | And governments should cooperate globally to regulate those parts of the economy notably finance and the environment in which problems in one country can spill over to other parts of the world. |
Например, в одной деревне был построен мост, чтобы соединить две ее части, разделенные во время сезона дождей. | In one village, a bridge was built to connect two neighborhoods separated during the rainy season. |
Плечевые и локтевые части крыльев состоят из примерно равных количеств локтевых и плечевых костей в одной упаковке. | First segment and second segment wings consists of approximate equal numbers of first and second segments packaged together. |
Чтобы быстрее переносить Научные материалы из одной части комплекса в другую, мы установили ряд мощных транспортных труб. | To better get large Scientific materials from one part of the facility to another, we installed a series of high powered transport tubes. |
В верхней части постоянно закреплено стальное кольцо, но его не видно ни с одной точки Национальной Аллеи. | There's one permanent steel ring at the top, but it can't be seen from any vantage point on the Mall. |
Похожие Запросы : для одной части - производство одной части - в части - в одной форме - в одной связке - в одной сцене - в одной платформе - в одной сопки - в одной операции - в одной доставке - в одной комнате - в одной строке - в одной строке - в одной точке