Перевод "в таких странах " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
таких - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В таких странах как Индия таких специалистов просто нет. | In places like India, those technicians simply don't exist. |
Подобные проблемы в таких странах являются заразительными. | The problems in such countries are infectious. |
Неудивительно, что в таких странах сознательно культивируется посредственность. | Little wonder that in those countries, mediocrity is knowingly entrenched. |
Еще в 14 странах намечена разработка таких планов. | A further 14 countries foresee the development of such a plan. |
В таких странах возможны Новые договоры , но не революция. | In such countries, there may be New Deals, but no revolutions. |
Однако в развивающихся странах ощущается нехватка таких нормативных положений. | However, many of these regulations are lacking in developing countries. |
В таких странах, как Норвегия или Финляндия, зимой много снега. | In countries like Norway or Finland, in winter there's a lot of snow. |
ключевых секторах, таких, как нефтяной сектор, в других развивающихся странах. | developing countries invest in critical sectors such as oil in other developing countries. |
Особенно остро проблема таких реформ стоит в малых, уязвимых странах. | The challenge of implementing such reforms was particularly large in small, fragile countries. |
(Около 500 таких институтов было открыто более чем в 100 странах.) | (China has opened some 500 such institutes in more than 100 countries.) |
В таких странах, как Турция, свободная пресса теперь находится за решёткой. | In countries like Turkey the free press is now behind bars. |
) были доступны в некоторых странах, таких, как Южная Корея и Япония. | ) had been available in a very few countries, especially in South Korea, Vietnam, and Japan. |
Но знаете, улучшения есть в таких странах, как Камбоджа и Тайланд. | But you know, there is progress being made in places like Cambodia and Thailand. |
В1992 г. большинство таких программ в зарубежных странах финансировались принимающей стороной | In 1992 the majority of such programmes in foreign countries were financed by the hosts. |
Во многих развивающихся странах наблюдается нехватка таких необходимых служб. | In developing countries, many of these required services are insufficient. |
В некоторых европейских странах, таких как Франция и Ирландия, население в действительности увеличится. | In some European countries, like France and Ireland, the population will actually rise. |
Был разговор о революции в таких странах, как Франция, Италия и Греция. | There was talk of revolution in countries such as France, Italy, and Greece. |
Среди таких превентивных мер должны быть действия, гарантирующие стабильность в развивающихся странах. | Among such preventive measures must be action to guarantee stability in developing countries. |
Такая технология имеется в развитых странах, имеющих многолетний опыт решения таких проблем. | Such technology is available in the developed countries that have decades of experience with such problems. |
Так произошло в таких разных странах, как Либерия, Грузия, Руанда и Гаити. | That had occurred in countries as disparate as Liberia, Georgia, Rwanda and Haiti. |
Эти виды считаются красивыми даже в тех странах, где таких пейзажей нет. | This landscape type is regarded as beautiful, even by people in countries that don't have it. |
В менее коррумпированных странах Африки, таких как Гана, степень защиты гражданских свобод намного выше, чем в более коррумпированных странах, таких как Чад и Эфиопия, которые являются и более бедными. | In Africa, less corrupt countries like Ghana also have much better protection of civil liberties than more corruption prone countries like Chad and Ethiopia, which are also even poorer. |
В некоторых странах число таких девочек в пять раз превышает соответствующий показатель среди мальчиков. | In some countries the rates are five times that of boys. |
А налогоплательщики в странах должниках, таких, например, как Мексика, затем платили по счетам. | Taxpayers in debtor countries, such as Mexico, picked up the tab. |
Белоплечая гевара распространена в таких латиноамериканских странах, как Аргентине, Бразилии, Чили и Уругвае. | It is found in Argentina, Brazil, Chile, and Uruguay. |
В таких странах, как Великобритания, зебры маркировка дать пешеходам право на постоянное образом. | In countries such as the United Kingdom, zebra markings give pedestrians permanent right of way. |
Создание таких программ может потребовать значительного времени, особенно в странах, осуществляющих политические реформы. | The establishment of such programmes may require considerable time, especially in countries undertaking political reform. |
В других развивающихся странах, таких как Индия и Китай, прогресс тоже достаточно существенный. | In other parts of emerging countries, such as India and China, the progress has been good has been solid, has been good. |
В таких небольших странах, как Грузия, правительства предпочитают иметь как можно больше информации. | In small countries such as Georgia governments like to have as much information as possible. |
Но уровень коррупции в бедных и медленно развивающихся странах Африки, таких как Гана, Сенегал, Мали, Бенин и Малави, ниже, чем в быстро развивающихся странах Азии, таких как Вьетнам, Бангладеш и Индонезия. | But impoverished and slow growing African countries like Ghana, Senegal, Mali, Benin, and Malawi are ranked as having less corruption than fast growing Asian countries like Vietnam, Bangladesh, and Indonesia. |
В экономически бедных странах, таких как Нигер и Бангладеш, матерей подростков намного больше чем в экономически богатых странах, как Швейцария и Япония. | Economically poor countries such as Niger and Bangladesh have far more teenage mothers compared with economically rich countries such as Switzerland and Japan. |
Российские МСП также размещают инвестиции в соседних странах и странах Европы в секторе информационных технологий и телекоммуникации, хотя число таких предприятий невелико. | While their numbers are small, Russian SMEs have also invested abroad in neighbouring countries and Europe in IT and telecommunication activities. |
При таких обстоятельствах люди, принимающие решения в развивающихся странах, откажутся от смелости в пользу благоразумия. | In such circumstances, policymakers in emerging markets will eschew boldness for prudence. They will hope for a short winter for the global economy, but they will plan and position for a long one. |
При таких обстоятельствах люди, принимающие решения в развивающихся странах, откажутся от смелости в пользу благоразумия. | In such circumstances, policymakers in emerging markets will eschew boldness for prudence. |
Песня достигла пика в топ 10 в других европейских странах, таких как Нидерланды и Франция. | The song peaked in the top ten on the charts in other European countries such as the Netherlands and France. |
В таких странах, как Азербайджан и Туркменистан, промышленность доминирует, в основном, за счет энергетического сектора. | Industry also dominates in Azerbaijan and Turkmenistan primarily within energy. |
Фактически, в таких странах, как Египет и Тунис, правительство и парламент были одинаково непопулярны. | In order to maintain their dominance, Arab governments have relied on flawed laws and elections that don t produce strong parliaments or lead to real change. |
Подобная напряженность существует и в некоторых западноевропейских странах, таких как, например, Бельгия, Италия, Испания. | A refusal to carry the transfer costs associated with multinational states contributed to the velvet divorce between the Czech Republic and Slovakia and the dramatic breakdown of ex Yugoslavia. Similar tensions exist in some West European countries (Belgium, Spain, Italy) as well. |
Фактически, в таких странах, как Египет и Тунис, правительство и парламент были одинаково непопулярны. | Indeed, in countries like Egypt and Tunisia, government and parliament alike were unpopular. |
Подобная напряженность существует и в некоторых западноевропейских странах, таких как, например, Бельгия, Италия, Испания. | Similar tensions exist in some West European countries (Belgium, Spain, Italy) as well. |
Согласно The Boston Globe , они насытили СМИ в некоторых странах Азии, таких как Камбоджа. | According to The Boston Globe , they saturated the media in several Asian countries as well, such as in Cambodia. |
Он отреагировал на кризис в таких странах, как Пакистан, Индонезия, Ливан и сектор Газа. | It has responded to crises in places such as Pakistan, Indonesia, Lebanon, and Gaza. |
Необходимо проводить значительно больше таких кампаний для поддержки новых хрупких демократий в развивающихся странах. | More such campaigns are necessary to sustain new and fragile democracies in the developing countries. |
Авторы таких резолюций, впрочем, умалчивают о серьезных нарушениях прав человека в своих собственных странах. | The sponsors of such resolutions, however, maintained silence about gross human rights violations in their own countries. |
Это уже имеет место в таких странах, как Испания, Люксембург, Соединенное Королевство и Франция. | This is already the case in countries such as France, Luxembourg, Spain and the United Kingdom. |
Похожие Запросы : в таких странах, - в странах - в таких - в таких - расположены в странах - в некоторых странах - в богатых странах - в разных странах - в нескольких странах - работает в странах - в разных странах - в третьих странах - в бедных странах - в разных странах