Перевод "даже если должен" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я должен был придти, даже если занят. | I need to come even if I'm busy! |
Том должен это сделать, даже если не хочет. | Tom has to do that even if he doesn't want to. |
Я должен идти, даже если дождь как из ведра. | I have to go even if it rains cats and dogs. |
Ты должен делать работу, даже если она тебе не нравится. | You must do the work, even if you do not like it. |
Ты должен выполнить работу, даже если она тебе не нравится. | You must do the work, even if you do not like it. |
Если бы я должен был отдать ДжанДи другому даже если б я никогда не хотел этого, но должен был | If I had to give Jandi to another guy I don't even want to think about it, but if I have to, |
Даже если это займёт три года, ты должен добиться своей цели. | Even if it takes you three years, you must accomplish your goal. |
Τы должен этο сделать. Даже если я потом этого не захοчу. | You must do it, even if I don't want you to. |
Даже если тебе это не нравится, ты должен взять это на себя. | Even if you do not like it, you must take charge of it. |
Даже сказать Я должен терпеть ... | Even to say 'I must tolerate'... |
Остальной мир не должен быть толерантным к такой попытке, даже если США допускают это. | The rest of the world should not tolerate that effort, even if the US does. |
Таким образом он должен быть даже. | Therefore, it has to be even. |
Я даже не должен быть здесь... | I don't even need to be here... |
Ну, если ты должен, значит, должен. | Well, if you have to, you have to. |
Даже если.. | Even so... |
Даже если... | Thanks. Even as a |
В этот момент я понял, что должен поймать ее, даже если я убью ее мужчину. | At that moment I decided to capture her, even if I had to kill her man. |
Да. Но даже если у неё есть только один шанс, он должен быть ей оставлен. | But even if she has only one chance, it must be left to her. |
Даже если тебе покажется, будто я зову тебя, ты должен обещать, что не пригласишь меня. | Promise not to dance with me. Why? |
Я не должен даже рассказывать тебе это. | I shouldn't even be telling you this. |
Даже если вы не чувствуете моральной ответственности перед мужем и ребенком.. ...свой журнал я защитить должен. | If you feel no moral responsibility towards your husband and child I have a magazine to protect. |
Но даже если они поверят, скажут, что ты должен был с ней развестись, вместо того, чтобы.. | And even if you did, they'd only say you should've divorced her, that's all, instead of... |
Если даже просто... | If the just evenů |
И даже если... | And, even if... |
Понимаете, если ты сын пивовара, даже если сам этим не занимаешься,.. ...от тебя ждут, что ты должен все об этом знать. | The trouble with being descended from a brewer, no matter how long ago he breweded or whatever you call it, you're supposed to know all about something you don't give a hoot about. |
По политическим причинам он должен был дожить до этого события, даже если на самом деле не мог. | For political reasons he had to make it at least that far, even if he could not in reality. |
Но даже самое доброжелательный судья, должен придерживаться закона. | But even the most benevolent judge is bound bythe laws. |
По этой причине любой объект, который не должен вращаться одновременно с задним фоном, должен быть спрайтом, даже если такой объект должен номинально рассматриваться как элемента заднего фона, например, неподвижные платформы. | Limits Mode 7 can only work on backgrounds, not sprites therefore, any object that does not rotate or scale with the background must be a sprite, even items that would normally be thought of as part of the background, such as fixed platforms. |
Или, если он делает, он должен должен быть украдкой. | Or if he do, it needs must be by stealth. |
Даже если иранское ядерное оружие неприемлемо для США, президент Барак Обама должен начать говорить об этом более открыто. | Even if Iranian nuclear weapons are not acceptable to the US, President Barack Obama needs to start talking more openly about what is. |
Даже если конкурент традиция, | Even if the competition is the old way of doing something. |
Даже если так, я... | Even so, I... |
Даже если фокус студентов | Born free, born free |
Даже если и так. | Even so. |
Даже если не знаю, | Even if I don't, |
Даже если отождествление воспламеняется, | Even if identification is fiery in it |
Даже если я собьюсь | Even if I get knocked down |
Даже если ты ошибаешься. | You don't sound right. |
Даже если это правда? | I tell you, even if it's the truth? |
Даже если это правда. | Even if it's true. |
Даже если и так. | Even when it isn't, you do. |
Даже если слишком поздно. | Even if it's too late. |
...даже если изображает обратное. | Most women are unhappy. They just pretend they aren't. |
Даже если будем существовать. | If man is still around. |
Я сделаю это, если должен. | I'll do it if I have to. |
Похожие Запросы : Даже если - если даже - даже если - даже если - даже если предположить, - даже если вам - даже если не - даже если только - даже если предсказуемы - даже если не - даже если не - даже если только - даже если ты - что даже если