Перевод "для всех случаев" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : для всех случаев - перевод : для - перевод : для всех случаев - перевод : для - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Окончание генитива для единственного числа женского рода mo , для всех прочих случаев e (совпадает с эргативным окончанием).
The genitive ending is irregular, mo , for singular f class nouns, but e in all others (identical to the ergative ending).
Она жутко неточная, пропускает 30 всех случаев заболевания.
It's grossly inaccurate and misses 30 of all pancreatic cancers.
Это для особых случаев?
Is it for special occasions?
Для этой цели была разработана типовая схема, которая использовалась для расследования всех случаев нарушения эмбарго на поставки оружия.
To accomplish this, a case study model approach was developed and used for all the investigations of arms embargo violations.
Критерии для определения случаев разгруппирования
Rule 4
Для таких случаев есть специалисты.
The case is one for people who know about those things.
Разбирательство дел во всех судах открытое, кроме случаев, предусмотренных законом.
Court hearings are always held in open session except in the cases stipulated by law.
Эту я для особых случаев берегу.
I save that one for special occasions.
Из всех случаев убийств, зарегистрированных Global Witness, лишь в одном проценте случаев убийца был предан суду, обвинен и наказан.
In only about 1 percent of the murders Global Witness documented has the killer been tried, convicted and punished.
На долю молодых людей приходится половина всех новых случаев заражения ВИЧ.
Young people account for half of all new HIV infections.
Однако 36 случаев наложения штрафа составляют меньше четверти всех архивированных отчетов.
But the 36 instances of imposed fines represent less than a fourth of all the archived reports.
Для всех этих случаев, где были проблемы, зададимся вопросом, сказывается ли понижение температуры на увеличении шансов возникновения подобных неполадок?
Now, these were all the cases where a problem occurred and the question was, would the lower temperature increase the chances of a problem occurring?
Порядок принятия решений для определения случаев разгруппирования
Decision tree for determining the occurrence of debundling
Это как бы синтаксис для специальных случаев.
This is a somewhat special case syntax.
Какова вероятность для каждого из этих случаев?
So, what's the probability of each of these?
Я всегду беру запасной для подобных случаев.
I always carry a spare for emergencies like this.
На долю женщин приходится 53 процента всех новых зарегистрированных случаев ВИЧ инфицирования.
Women account for 53 per cent of all reported new HIV cases.
В почти половине всех случаев (48 процентов) помощь оказывалась в форме консультаций.
In almost half of the cases (48 per cent), the assistance involved counselling.
Хотя одно и то же решение может оказаться неподходящим для всех случаев, оно будет способствовать устойчивому экономическому развитию соответствующих стран.
While the solution might not be the same in all cases, it should promote sustainable economic development in the countries concerned.
Количество случаев со Количество случаев
Category Number of deaths Number of injuries
Прогнозы для каждого из данных случаев резко отличаются.
The prognoses for each case are starkly different.
ФУНКЦИИ ДОЗА РЕАКЦИЯ ДЛЯ СЛУЧАЕВ ВИДИМОЙ ПОРЧИ МАТЕРИАЛОВ
Particles can damage materials both by enhancing the rate of degradation and by soiling.
Какие меры принимаются Францией для предупреждения таких случаев?
What measures was France taking to prevent further such cases?
III. ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЕ РЕФОРМЫ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ПОВТОРЕНИЙ ПОДОБНЫХ СЛУЧАЕВ
III. INSTITUTIONAL REFORMS TO PREVENT THE REPETITION OF SUCH ACTS
И любой из этих случаев подойдет для n.
And either of these cases have to be true for n.
Который в много случаев, это, для многих людей.
Which in a lot of cases, it is, for a lot of people.
На практике это может потребовать ведения учета всех случаев доступа к системе до вскрытия тендерных заявок и выявления любых случаев несанкционированного доступа.
In practical terms, this may involve creating a record of all access to the system before tenders are opened and detecting any unauthorized access.
Приблизительно 80 всех случаев смертей от рака шейки матки отмечаются в бедных странах.
About 85 percent of cancers, and 80 of deaths from cervical cancer occur in developing countries.
В 70 х годах на их долю приходилось 65 всех случаев заболевания малярией.
In the 1970s, they accounted for 65 per cent of all malaria cases.
Настоящее положение включается для охвата всех тех случаев, когда в национальных законах и правилах причитающаяся сумма характеризуется, например, в качестве штрафов .
This provision is included to cover cases where national laws and regulations describe the sum due as, for example, penalties .
а) принять необходимые меры для обеспечения полного и оперативного расследования всеми должностными лицами правоохранительных органов всех предполагаемых случаев торговли людьми, а также для преследования правонарушителей
(a) Take the necessary measures to ensure that all law enforcement officials fully and promptly investigate all alleged cases of trafficking in persons and that offenders are prosecuted
Для всех
All squash
Для всех.
For everybody.
Для всех.
For everyone.
Для всех.
Everybody.
Для всех
For Everyone
Для всех?
For everyone?
Для всех.
For all the men.
Для всех.
The whole house.
Благодаря сеткам сокращается количество укусов и заболеваемость, но они не предотвращают всех случаев заражения.
The nets reduce the number of bites, and the amount of illness, but they do not eliminate them.
Ответ слово суп встречается здесь почти во всех словосочетаниях, но не в 100 случаев.
The answer is that soup occurs in most of these phrases but not 100 of them.
Эти тенденции в большинстве случаев (но не во всех) взаимосвязаны с тенденциями изменения ВВП.
Thus, economic growth in SEE and EECCA since the mid to late 1990s is likely to have led to an increase in well being.
(В большинстве случаев значение 8 для m вполне достаточно.
(For most purposes, the value of 8 for m is sufficient.
Есть несколько случаев для рассмотрения Случай 1 N новый корень.
There are several cases to consider Case 1 N is the new root.
Разработаны альтернативы для большинства случаев применения хризотила в Австралии.
NOTE The following advice was correct at the time of publication.

 

Похожие Запросы : всех случаев - всех случаев смерти - для всех - для всех - для всех - для всех - для всех - для разных случаев - для обоих случаев - для таких случаев - для этих случаев - для особых случаев - применимо для случаев