Перевод "для таких случаев" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Для таких случаев есть специалисты. | The case is one for people who know about those things. |
Какие меры принимаются Францией для предупреждения таких случаев? | What measures was France taking to prevent further such cases? |
Разве мало таких случаев? | Have there not been enough instances like that? |
А таких случаев полно. | Valérie said she is no longer surprised by recycling of anti immigration rhetoric. |
Это один их таких случаев. | This is one such occasion. |
Таких случаев много, очень много. | There are many, many cases. |
Ryanair наверное, один из таких случаев. | Ryanair is probably one of these exceptional cases. |
MohammedY Turk4Syria таких случаев не было. | MohammedY Turk4Syria nobody ever does. |
Существуют шесть таких случаев наиболее отъявленного мошенничества. | Six cases mark the most egregious cheating. |
В 1992 году таких случаев насчитывалось 11. | In 1992 there were 11 such cases. |
Количество таких случаев колеблется между одним и тремя. | The number oscillates between one and three. |
До этого в истории не было таких случаев. | This has never been seen before. |
Профсоюзы должны проявлять особую бдительность в отношении таких случаев. | Obviously, unions need to be alert to such bad behavior. |
Правительство должно действовать более жёстко в выявлении таких случаев. | Government should take austere initiative to blackout such cases. |
В ряде случаев в таких районах проживают этнические меньшинства. | In some cases, the regions are inhabited by ethnic minorities. |
Кроме того, упоминается несколько таких случаев в общей форме. | Some of those incidents will be briefly described below. |
Как представляется, власти не спешат и не желают принимать соответствующие меры для предотвращения таких случаев дискриминации. | The authorities seem to be slow and reluctant to take appropriate action to prevent such cases of discrimination. |
Таких случаев, когда семья в одночасье потеряла своих кормильцев, много. | Many families lost their breadwinners overnight. |
Ответ. Случаев выявления таких лиц национальной финансовой системой не зарегистрировано. | Bolivia's national financial system has not identified any of the designated individuals. |
Именно в рамках таких семей отмечается большинство случаев абсолютной нищеты. | It is in these family aggregates that one mostly finds absolute poverty. |
Количество таких случаев колеблется между одним и тремя (в месяц). | The number oscillates between one and three (per month). |
Г н Кьеттисак не в состоянии привести примеры случаев проявления расовой дискриминации, поскольку таких случаев не наблюдалось. | He was unable to provide examples of cases involving racial discrimination as there had been no such cases. |
Это для особых случаев? | Is it for special occasions? |
Однако представленных Саудовской Аравией свидетельств недостаточно для доказательства того, что рост числа таких случаев действительно имел место. | For the period from August 1990 to March 1991, an average rate of 1,350 Iranian rials to 1 United States dollar has been used. |
Зарубежные группы поддержки движения Фалун документально зафиксировали более ста таких случаев. | Overseas Falun Gong support groups have documented well over a hundred such cases. |
В настоящее время члены рассматривают каждый из таких случаев по существу. | Members are currently discussing the merits of each case. |
Многие из таких случаев конфронтации привели к массовому нарушению прав человека. | Many of these confrontations have led to massive human rights violations. |
В ряде случаев в рамках таких стратегий принимаются национальные генеральные планы, предусматривающие создание структур для нескольких стран субрегиона. | In a number of instances, the master plan concept applied on a national basis is being used to build up structured arrangements covering several countries in a subregion. |
Для этого соответствующие организации должны каждые шесть месяцев представлять Комиссии подробную информацию о таких случаях и препровождать сводный перечень таких случаев вместе с финансовыми ведомостями. | For this purpose, the organizations concerned should report to the Board the details of such cases at six monthly intervals and should submit a consolidated list along with the financial statements. |
Критерии для определения случаев разгруппирования | Rule 4 |
Список на Wikipedia приводит почти 80 задокументированных случаев таких бомбардировок в Сирии. | A list on Wikipedia also purports to show nearly 80 documented barrel bomb attacks in Syria. |
УВКБ сообщило Комиссии, что в 2003 году имело место 19 таких случаев. | For 2003, UNHCR had reported 19 cases to the Board. |
Таких случаев еще не было, о чем свидетельствуют решения, вынесенные Апелляционным судом. | The question was whether SIAC would knowingly rely on information obtained under torture. The situation had never arisen, as shown by the Court of Appeal ruling. |
В этом году было зафиксировано несколько случаев таких незаконных поставок в Европе. | This year, there have been several instances of such smuggling in Europe. |
На настоящий момент лишь 210 случаев исчезновения лиц были представлены стороной киприотов греков и лишь 318 таких случаев стороной киприотов турок. | To date, only 210 cases of missing persons have been submitted by the Greek Cypriot side and only 318 cases on the Turkish Cypriot side. |
В большинстве таких случаев те, кто погиб в результате таких операций, не были террористами, которые должны были подвергнуться наказанию. | In most such cases those who lost their lives as a result of such operations were not those responsible for the terrorist acts which were being punished. |
Неуместное принижение серьезности инцидента со стрельбой, чреватого серьезными провокациями, не способствует принятию строгих мер для предупреждения таких случаев в будущем. | The inappropriate downgrading of the shooting incident, which carried serious provocative potential, does not encourage strict measures aimed at preventing future occurrences. |
Эту я для особых случаев берегу. | I save that one for special occasions. |
Т.Н. Это, конечно, актуально, хотя нужно признать, что таких случаев не очень много. | T.N. It is relevant, of course, although we need to recognize that such instances do not occur very often. |
К августу 2004 года инциденты произошли в 6 из 13 таких случаев (46 ). | By August 2004, incidents occurred in 6 out of 13 such cases (46 per cent). |
Повторяясь, скажу, что в настоящее время наблюдается тенденция к снижению числа таких случаев. | Again, the trend has been a decline. |
Это был один из таких случаев, когда у тебя все получается с первого раза. | It was just one of those pot luck things where you get it right first time. |
В таких сообщениях вкратце сообщается, что известно о риске несчастных случаев, профзаболеваний и смерти. | They briefly present what is known about the risk for occupational injury, illness, and death. |
В ряде случаев положение таких семей пытались улучшить и некоторые международные организации и агентства. | Certain international organizations and agencies have also tried to improve the position of these families in certain cases. |
В 2004 году было зафиксировано 120 случаев таких нападений на персонал Организации Объединенных Наций. | In 2004, there were 120 cases of assault recorded against United Nations personnel. |
Похожие Запросы : для таких - для таких - для таких применений - для таких вопросов - для таких предметов - даже для таких - для таких событий - для разных случаев - для обоих случаев - для всех случаев - для этих случаев - для особых случаев - для всех случаев