Перевод "для каждой цели" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : цели - перевод : для - перевод : цели - перевод : для - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Для каждой смежной ячейки цели это очевидно, что 1.
For each adjacent cell to the goal, it's obviously 1.
Это единственный штат в Индии, который для достижения этой цели открыл счёт в банке для каждой семьи.
The state is also the first state in India to achieve the goal of having a bank account for every family.
Цели каждой из этих четырех областей заключаются в следующем
The goals for each of these four areas are as follows
Каждой стране надлежит устанавливать национальные цели в социальной области.
It was for each country to set its national social objectives.
Каждой цели соответствует ряд конкретных задач, в общей сложности  18.
For each of the goals there are a number of specific targets, 18 in total.
ПРООН следует устанавливать подлежащие контролю цели для обеспечения подотчетности за осуществление результативной гендерной деятельности в каждой практической области.
Gender should remain a driver' or cross cutting tool mainstreamed across practice areas.
В таблице 2 содержится анализ общих расходов по каждой промежуточной цели ФКРООН.
Table 2 analyses the total expenditures for each UNCDF sub goal.
Запрашивать для каждой записи
Ask for every conflict
Чтобы внедрить цели бизнес плана в практику экспериментальных предприятий на ежедневной основе, были разработаны планы конкретных действий определяю щие задачи, ответственность и методы контроля для каждой отдельной цели.
To implement business plan's objectives on a daily basis in the pilot companies, specific actions plans defining for each objective task, responsibilities and monitoring processes were drawn up.
Для какой цели?
For what end?
Решения по целеопределению принимаются, опираясь на всю наличную информацию по каждой отдельной цели.
Targeting decisions are made drawing together all available information on each individual target.
Значение функции связывается с каждой ячейкой сетки, длина кратчайшего пути к достижению цели.
A value function associates to each grid cell the length of the shortest path to the goal.
Для каждой общины установлен срок.
Every people have a certain term.
Для каждой общины установлен срок.
To every nation is an appointed time.
Для каждой общины установлен срок.
For every nation there is an appointed time.
Отдельный файл для каждой таблицы
Use separate files for each table
Идеальный подарок для каждой женщины
The perfect gift for any woman
план развития для каждой области
a development plan for each area,
По одной для каждой почки.
One for each kidney.
Данная версия уникальна тем, что у каждой из фракций различные цели и условия победы.
This version is unique in that each of the factions has a different set of goals and victory conditions.
Цели диалога по правам человека с каждой из центральноазиатских стран должны включать в себя
The form and the modalities of such dialogue will be defined individually and at a future stage.
Цели развития для женщин
मह ल ओ क व क स क लक ष य
Подготовьте для каждой группы набор карточек для дискуссии.
Prepare sets of discussion cards for each group.
Аллах установил меру для каждой вещи.
God has indeed fixed a measure of everything.
Для каждой общины есть своя кибла.
Each has a goal to which he turns.
Аллах предопределил меру для каждой вещи.
God has indeed fixed a measure of everything.
Аллах установил меру для каждой вещи.
God has appointed a measure for everything.
Аллах предопределил меру для каждой вещи.
God has appointed a measure for everything.
Аллах установил меру для каждой вещи.
Indeed Allah has set a measure for all things.
Для каждой общины есть своя кибла.
For every nation there is a direction to which they face (in their prayers).
Аллах предопределил меру для каждой вещи.
Indeed Allah has set a measure for all things.
Для каждой общины есть свой срок.
For every nation is an appointed time.
Аллах установил меру для каждой вещи.
God has set a measure to all things.
Для каждой общины есть своя кибла.
To every community is a direction towards which it turns.
Аллах предопределил меру для каждой вещи.
God has set a measure to all things.
Аллах установил меру для каждой вещи.
Allah hath set a measure for all things.
Аллах предопределил меру для каждой вещи.
Allah hath set a measure for all things.
Отдельный цвет фона для каждой вкладки
Vary the background color for each tab
И всё различно для каждой страны.
And it's really different within each country.
Для каждой части тела есть причина.
There is a reason for every part of the body, ok.
Для насекомых миллионы заселения каждой волне
To insect millions peopling every wave
И продолжу описанием для каждой главы.
And continue to get descriptions for each of these chapters.
Как уже отмечалось, бюджетные ассигнования, выделяемые каждой из этих организаций на эти цели, относительно невелики.
As already noted, the budgets committed by each of these organizations for that purpose are relatively negligible.
Для этой цели правительство должно
To that effect the government shall
Фиксированная позиция цели для перетаскивания
Sticky

 

Похожие Запросы : для каждой переменной - для каждой группы - для каждой позиции - для каждой пересылки - для каждой модели - для каждой итерации - для каждой страны - для каждой версии - для каждой фазы - для каждой потребности - для каждой страны - для каждой части - для каждой записи