Перевод "для каждой модели" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : модели - перевод : модели - перевод : для каждой модели - перевод : для - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Искусство экономиста заключается в способности выбирать подходящие модели для каждой конкретной ситуации. | One s skill as an economist depends on the ability to pick and choose the right model for the situation. |
Разработка каждой модели подшипников тре бовала около 100 000 долл. США для закупки материалов. | In particular, developing each model of bearings required around US 100,000 in materials purchases. |
Для каждой стоимостной зоны составляются и используются различные формулы (модели) расчета стоимости разных видов имущества. | Different value computation formulas (models) are derived for every value zone for different types of real properties and are used for their assessment. |
Для каждой модели, которые мы создаем, мы также должны установить сопоставления для этой модели, что есть определенные указания на то, что это означает, что делать CRUD операций, каждая модель типа. | For each model that we create, we also have to set up a mapper for that model that has specific instructions on what it means to do the crud operations for, each model type. |
После этого выстраивалась предельная линия в соответствии с характеристическими функциями, которые были предварительно определены для каждой переменной модели (см. | Parameterization was achieved using a boundary line analysis technique whereby all gs data points were plotted against each model variable (e.g. irradiance, temperature and VPD) individually. |
МОДЕЛИ УСТЬИЧНОЙ ПРОВОДИМОСТИ ДЛЯ РАСЧЕТА | Figure I. Dose response functions for effects on biomass using the three month (a) uncorrected AOT40 and (b) ozone gradient corrected AOT40 (data from 1996 2002) |
Новые модели преподавания для переселенцев. | New models for pedagogy for the displaced. |
Запрашивать для каждой записи | Ask for every conflict |
Демонстрировала модели, развлекала коекого для меня. | Uh, modeling, entertaining somebody for me. |
Для каждой общины установлен срок. | Every people have a certain term. |
Для каждой общины установлен срок. | To every nation is an appointed time. |
Для каждой общины установлен срок. | For every nation there is an appointed time. |
Отдельный файл для каждой таблицы | Use separate files for each table |
Идеальный подарок для каждой женщины | The perfect gift for any woman |
план развития для каждой области | a development plan for each area, |
По одной для каждой почки. | One for each kidney. |
Это нормально для художника покупать гардероб для своей модели? | Is it customary for an artist to purchase the wardrobe of his model? |
Ниже приводится пример этой модели для МООНПВТ. | An example of this model is given below for UNMISET. |
2. Компьютерные модели для помощи директивным органам | 2. Computer models to assist policy makers |
Подготовьте для каждой группы набор карточек для дискуссии. | Prepare sets of discussion cards for each group. |
Аллах установил меру для каждой вещи. | God has indeed fixed a measure of everything. |
Для каждой общины есть своя кибла. | Each has a goal to which he turns. |
Аллах предопределил меру для каждой вещи. | God has indeed fixed a measure of everything. |
Аллах установил меру для каждой вещи. | God has appointed a measure for everything. |
Аллах предопределил меру для каждой вещи. | God has appointed a measure for everything. |
Аллах установил меру для каждой вещи. | Indeed Allah has set a measure for all things. |
Для каждой общины есть своя кибла. | For every nation there is a direction to which they face (in their prayers). |
Аллах предопределил меру для каждой вещи. | Indeed Allah has set a measure for all things. |
Для каждой общины есть свой срок. | For every nation is an appointed time. |
Аллах установил меру для каждой вещи. | God has set a measure to all things. |
Для каждой общины есть своя кибла. | To every community is a direction towards which it turns. |
Аллах предопределил меру для каждой вещи. | God has set a measure to all things. |
Аллах установил меру для каждой вещи. | Allah hath set a measure for all things. |
Аллах предопределил меру для каждой вещи. | Allah hath set a measure for all things. |
Отдельный цвет фона для каждой вкладки | Vary the background color for each tab |
И всё различно для каждой страны. | And it's really different within each country. |
Для каждой части тела есть причина. | There is a reason for every part of the body, ok. |
Для насекомых миллионы заселения каждой волне | To insect millions peopling every wave |
И продолжу описанием для каждой главы. | And continue to get descriptions for each of these chapters. |
Необходимо подтвердить саму суть нашей европейской модели модели, открытой внутри, вовне и для всего мира. | The very nature of our European model a model that is open internally, externally, and globally must be reaffirmed. |
Прямые затраты на зарплату и материалы для модели А Стоимостные пулы, отнесенные к модели А | Bases for calculation are Direct wages and material for A model Cost pools attributable to A model Other overhead costs Contribution of A model to R H Total net profit |
Модели для прогнозирования будущего не имеют достаточно данных для анализа. | And the models that we need to predict the future do not have enough data to refine them. |
Зимой нагрев всех высокоширотных северных регионов превышает глобальный средний прогрев в каждой модели более чем на 40 процентов. | In winter, the warming for all high latitude northern regions exceeds the global mean warming in each model by more than 40 per cent. |
Любое приложение, которое управляет постоянный Модели в какой то момент будет иметь, чтобы быть в состоянии сделать сырой каждой модели, так что имеет смысл иметь ярлык, который с одной строки кода, вы получите маршруты для всех нефти. | Any application that manipulates persistent models at some point is going to have to be able to do crude on every model so it makes sense to have a shortcut that with one line of code you get routes for all of the crudes. |
Итак, с чего все начинается? Подкаталоги каталога spec организованы так, чтобы отражать структуру нашего приложения. Так вот в app models у вас лежат ваши модели, а в spec models у вас лежат spec файл для каждой модели. | The spec directories are designed to basically mimic where things go in your applications, so you know in apps models you have your models, in spec models you have a spec file for each model, not surprising. |
Похожие Запросы : для модели - для модели - для каждой цели - для каждой переменной - для каждой группы - для каждой позиции - для каждой пересылки - для каждой итерации - для каждой страны - для каждой версии - для каждой фазы - для каждой потребности - для каждой страны - для каждой части