Перевод "для личных нужд" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для личных нужд - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

товарами, которые приобретаются частными лицами для удовлетворения личных, семейных и домашних нужд (рекомендация 4 (а)).
There was support in the Working Group for an exception from the principle of registration for acquisition finance transactions relating to consumer goods, i.e. goods bought by individuals for personal, family or household purposes (recommendation 4 (a)).
Служебные автомобили в настоящее время используются для работы лишь треть времени, другую треть их используют для личных дел чиновников, а оставшуюся треть времени их используют водители для своих нужд.
The work related cars are now used for work for one third of the time, another one third of the time is used for officials' private matters, and the remaining one third of the time is used for the driver's affair.
Вода для бытовых и хозяйственных нужд
Water at teamsites for hygiene
Эта машина только для нужд компании.
This car is for company use only.
Простая программа для ведения личных финансов
A lightweight personal finance manager
изменении конструкции ИКТ для удовлетворения нужд потребителей.
The registration of real property rights in Lithuania is quite different from the prevailing practice in other countries mortgage rights are registered separately from other real property rights.
Для изменения личных пользовательских данных требуется аутентификация
Authentication is required to change your own user data
Не для нужд своих жить, а для бога. Для какого бога?
'To live not for one's needs but for God!
Каждая программа тщательно адаптируется для нужд соответствующей страны.
As the large influx of refugees in Syria and Jordan has placed a considerable strain on the economy and infrastructure of these neighbouring countries, the EU is continuing to support Syria and Jordan in coping with Iraqi refugees, focusing again on the provision of basic services.
Обучающие мероприятия ad hoc для удовлетворения специфических нужд.
ControlControl isis aa ratherrather unusualunusual entityentity withinwithin thethe
) покрывает соответствующее правовое поле для обеспечения для защиты личных данных.
Affording legal protection in this field is of paramount importance andthe existing EU Data Protection Directive2provides an appropriate framework for the need to protect personal data.
Для решения личных юридических вопросов мы ищем юристов.
For personal legal matters, we refer them to lawyers.
Этот новый Закон предусматривает разнообразные механизмы и меры защиты, предназначенные для лиц, которые не вполне способны сами принимать решения (например, в отношении финансовых средств, личных нужд, медико санитарной помощи).
The new legislation provides a variety of tools and protections for people who have diminished capability to make their own decisions (e.g. financial, personal, health care).
личных данных
Ppersonal data
Специально для нужд и требований беженцев по всему миру.
But tailor made for the needs and requirements of refugees worldwide.
Изначально свалка не предназначалась для нужд города такого размера.
Initially the dump was not designed to meet the needs of a city that size.
Ужель (могущества) Аллаха не хватает Для (нужд) служителя Его?
Is not God sufficient for His devotee?
Ужель (могущества) Аллаха не хватает Для (нужд) служителя Его?
Is not Allah Sufficient for His slave?
Ужель (могущества) Аллаха не хватает Для (нужд) служителя Его?
Is not Allah sufficient for His bondman?
Ужель (могущества) Аллаха не хватает Для (нужд) служителя Его?
Is God not enough for His servant?
Он ниспослал для ваших нужд Восемь голов скота попарно.
He it is Who created for you eight heads of cattle in pairs.
Ужель (могущества) Аллаха не хватает Для (нужд) служителя Его?
(O Prophet), does Allah not suffice for His servant?
Ужель (могущества) Аллаха не хватает Для (нужд) служителя Его?
Will not Allah defend His slave?
Две из девиц предназначались исключительно для нужд его клиентуры.
Two girls looked after the needs of these clients
Португалия декриминализировала хранение наркотиков для употребления в личных целях.
Portugal has decriminalized the possession of drugs for personal use.
Учет нужд граждан __________
Responsiveness to the needs of citizens __________
Оценка нужд потребителей
Customer needs assessment
Мифы в Африке служат для удовлетворения различных социально культурных нужд.
Myths in Africa serve different socio cultural needs.
Туалет () помещение для справления естественных нужд (мочеиспускания, дефекации и антиперистальтики).
They are often found in a small room referred to as a toilet, bathroom or lavatory.
Изменённый mbox Некоторые программы используют для своих нужд модификации mbox .
Modified mbox Some e mail clients use a modification of the mbox format for their mail folders.
Для нужд генерального плана региона ТЕМ и ТЕR профессор Д.
For the needs of the TEM and TER Master Plan, Professor D. Tsamboulas, NTUA Athens, Greece, with the assistance of Prof.
Вся вода находится за плотиной и используется для нужд Израиля.
The entire water supply is kept behind a dam and used in Israel.
Для оперативных нужд МНООНУР разделила приграничный район на два сектора.
For operational purposes, UNOMUR has divided the border area into two sectors.
Используйте для питья и бытовых нужд чистую и безопасную воду.
Enjoy safe and clean water for both your health and household needs.
Мероприятия ad hoc организованы для удовлетворения специфических нужд в подготовке.
Conversely,Conversely, wherewhere thethe CommitteeCommittee isisrequiredrequired toto dealdeal withwith aa technicaltechnical
Хищение личных данных
Identity theft
Использует личных солдат?
He's using private soldiers?
a) физическому лицу для его личных, семейных или домашних целей
(a) To an individual for his or her personal, family or household purposes
Ujjwal Acharya разместила фото , показывающее, как вода необходима для ежедневных нужд.
Ujjwal Acharya posts a picture showing how water is associated with our day to day lives.
Через некоторое время стали осуществляться полеты и для нужд сельского хозяйства.
After a while, started to be flying and for agriculture.
Для нужд этой сети разрабатывается общесистемная программа, ориентированная на руководящих работников.
A system wide leadership programme is being designed to underpin the Network.
Именно здесь делают пишущую бумагу для представительных нужд президента Чешской Республики.
The paper used for state occasions, and even by the Czech president, is made here.
Все 64 поселения обеспечиваются питьевой водой для бытового потребления и для других коммунальных нужд.
All 64 settlements are provided with potable water for domestic consumption and other uses by the communities.
Это вопрос личных предпочтений.
It's a matter of personal preference.
е) хищение личных данных
(e) Identity theft

 

Похожие Запросы : для своих нужд - для общих нужд - для наших нужд - для нужд будущих - для своих нужд - для моих нужд - для ваших нужд - для личных целей - Коллекция личных - исправления личных - котельная собственных нужд - трансформатор собственных нужд - кражи личных данных - использование личных данных