Перевод "для нашего общества" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : общества - перевод : общества - перевод : для - перевод : для нашего общества - перевод : для - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это отражение нашего общества.
It's a reflection of our society.
Это окажется полезным для участия семьи в жизни нашего общества.
They will make a difference to family participation in our society.
Насилие раковая опухоль нашего общества.
Violence is the cancer of our society.
Давайте рассмотрим устройство нашего общества.
Let's examine our social arrangements further.
Благодаря этому я узнал, какую угрозу это представляет для нашего общества.
And that also brought me to the fact that this poses such a risk to our society.
Греческая цивилизация является основополагающей для нашего общества демократия, этика, философия, математика.
Greece is the founding civilization of our entire society democracy, ethics, philosophy, mathematics.
Эти граждане являются стержнем нашего общества.
These citizens are the backbone of our country.
Ты развращаешь моральное устройство нашего общества .
You are corrupting the moral fabric of our society.
Наркотики создают угрозу самому существованию нашего общества.
Drugs threaten the very existence of our societies.
Нам нужно это внутри нашего общества quot .
We need both within our societies quot .
Конечно, эксперты значительно способствуют развитию нашего общества.
It's not that experts have not massively contributed to the world of course they have.
Ваше чувство долга краеугольный камень нашего общества.
Your sense of duty is the very cornerstone of our society.
И я был уверен, что это будет очень важно для демократии и для нашего общества.
And I was sure that it was going to be great for democracy and for our society.
Это полезно для нашего мозга, это делает нас более счастливыми и это хорошо для общества.
It's good for our brain, it's good for our happiness, it's good for society.
В рамках структуры нашего общества мы смогли выработать лаконичную формулу для многонациональных государств.
In our composition, we were able to develop an abridged formula for multicultural nation States.
И более общий вопрос для нашего общества, что произойдёт с остальными, оставленными позади?
And a more general question for our society is, what's going to happen to all the rest that are left behind?
А также у нашего общества роман с алкоголем.
And we have a love affair in our society with alcohol.
В ходе последнего десятилетия потребление наркотиков стало одной из самых серьезных угроз для нашего общества, подвергая опасности наши самые ценные национальные ресурсы членов нашего общества и нашу молодежь.
During the last decade, narcotics consumption has become one of the most serious threats against our society, endangering our most valuable national resources our community members and our youth.
Мне кажется, что свобода слова в данный момент является серьезным вызовом для нашего общества.
It seems to me that freedom of expression is still a big challenge.
Для того чтобы сосредоточить внимание нашего общества на этом событии, использовались новые практические средства.
In order to focus the attention of our society on this event new practical means have been used.
Мы убеждены, что традиционная семья является основой нашего общества.
We are convinced that the traditional family is the bedrock of our society.
С другой стороны, эти лидеры отражают состояние нашего общества.
Another thing is that these leaders are a reflection of our society.
Второе, что мы должны сделать понять дух нашего общества.
And the second thing we should do is understand the genius of our societies.
Это сценарий, навязанный тебе патриархальной любовной пропагандой нашего общества.
It's a script dictated to you by our society's patriarchal love narrative.
Значительные слои нашего общества открыто выступили за неучастие в выборах.
Significant sectors of our society have publicly adopted a stance of non participation.
Новое правительство Шри Ланки отражает многоэтническую, многоконфессионную ткань нашего общества.
Sri Lanka apos s new Government reflects the multi ethnic, multi religious fabric of its society.
Государство это, на самом делe, только одна часть нашего общества.
Government is actually just one participant in our society.
Для общества?
For mankind?
Но мы также нуждаемся в скромности относительно себя и нашего общества.
But we also need modesty about ourselves and our societies.
Программа охватывает практически все слои нашего общества, делая акцент на молодежи.
The programme encompasses the whole spectrum of our society, with stress on the young.
И я думаю, в этом одна из главных проблем нашего общества.
And I think that's one of the main problems of our society.
Он служит типичным примером нашего стремления к тому, чтобы все наши граждане принимали участие в жизни нашего общества.
He typifies our desire that all of our citizens take part in our society.
Изнасилования всегда были проблемой для нашего общества, но раньше она не привлекала такого большого внимания со стороны прессы.
Rape has always been prevalent in our societies, but wasn't previously reported as much.
Наша страна не избежала пагубного воздействия этого явления, приведшего к инфляции  исключительно несправедливому социальному бремени для нашего общества.
Our country has not escaped the harmful impact of that phenomenon, given the most unjust burden on society inflation.
Для нашего сына.
Our son.
И мы привержены обеспечению благополучия молодежи в интересах благополучия всего нашего общества.
Hence, we are committed to the welfare of youth in order to ensure the well being of our society.
Повышение роли гражданского общества является одной из наиболее заметных черт нашего времени.
The rise of civil society is indeed one of the landmark events of our times.
Желания наших матерей, сестер и дочерей должны уважаться всеми членами нашего общества.
Our mothers, sisters and daughters must have their wishes respected by all members of our society.
В результате это губительное явление бросает тень на некоторые слои нашего общества.
As a result, this deadly phenomenon spread its shadow on some parts of our society.
Неважно, по какой причине, но основополагающие принципы нашего общества и цивилизации исчезли.
So, for whatever reason, the founding principles of our society, and our civilization are gone.
В 1992 году мы организовали 207 лекций для тех слоев нашего общества, которые могут испытывать влечение к злоупотреблению наркотиками.
In 1992, we organized 207 lectures for those segments of our society which could be attracted to drug abuse.
Для нашего небольшого разговора.
For our little chat.
Поддельные личности, личные нападки и т.д. ... просто отражают серьезную болезнь нашего малагасийского общества.
Occurrences of false identities, personal attacks etc merely reflect the bigger malaise of our Malagasy society.
Однако некоторые члены нашего общества по прежнему сталкиваются с проявлениями нетерпимости и предрассудков.
Yet, some members of our societies still face intolerance and prejudice.
Молодые люди, сливки нашего общества, являются главными целями и самой большой групповой жертвой.
Young people, the cream of our society, are the primary targets and the largest group of victims.

 

Похожие Запросы : нашего общества - для общества - для нашего отдыха - для нашего народа - для нашего ответа - для нашего дела - для нашего продукта - для нашего освобождения - для нашего проекта - для нашего сына - для нашего здоровья - для нашего собственного - для нашего обзора - для нашего кредита