Перевод "для наших друзей" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для наших друзей - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это для наших английских друзей.
Here you are. For our English friends.
За наших друзей!
For our friends!
Мы навестим наших друзей.
We will pay our friends a visit.
Ноги наших друзей избиты
That explodes in our faces
Посмотрите на наших друзей.
Look at all our friends.
Там нет наших друзей?
Maybe they're some of our friends.
Странно, что наших друзей нет.
It's strange that our friends are not here.
Странно, что наших друзей нет.
It's strange that our friends aren't here.
Поэтому мы пошли на войну против Аль Каиды, для защиты наших граждан, наших друзей и наших союзников.
So we went to war against al Qaeda, to protect our citizens, our friends, and our allies.
Есть еще возражения по новой пошлине для наших саксонских друзей?
Any more objections to the new tax from our Saxon friends?
Все это для наших 3 друзей, недавно отчищенных от подозрений.
This is for our 3 friends, recently cleared of all suspicion.
Новое происходит из того, что мы называем слабыми связями, от друзей друзей наших друзей.
New things come from what are called our weak ties, our friends of friends of friends.
Поднимем же тост за наших друзей!
Let's drink a toast to our friends!
Мистер Танака один из наших друзей.
Mr. Tanaka is one of our friends.
Том просто один из наших друзей.
Tom is just a friend of ours.
Но в основном за наших друзей!
But mostly for our friends!
Мы возьмем машину наших друзей, Мобли.
We take care of our friends, Mobley.
Нам придётся попросить наших друзей помочь нам.
We will have to call on our friends to help us.
Последний пример от наших друзей в DEC.
The last example is from our friends at DEC.
Мы должны работать для того, чтобы добиться свободы для наших друзей, а также для всего Азербайджана.
We should continue working towards liberty of our friends and towards freedom of all Azerbaijan.
Мы будем неустанно в защиту наших граждан и наших друзей и союзников.
We will be relentless in defense of our citizens and our friends and allies
Мы попросили наших друзей и любимых помочь нам .
We asked our friends and lovers to help us.
Спасибо, GoToMeeting, и благодарю наших друзей на Stamps.com .
Thank you, GoToMeeting, and thank you, to our friends at Stamps.com .
Если позволите, я представлю вам наших хороших друзей.
It really is.
Оставь весло в покое, старик подождем наших друзей.
Let your grandfather quiet train, we expect friends.
Битва против коррупции требует отдачи от нас самих, наших семей, наших друзей и даже наших детей.
The battle against corruption exacts a toll on ourselves, our families, our friends, and even our kids.
Это мы можем узнать от наших друзей на Gapminder.com.
This comes from our friends at Gapminder.com.
В конце концов, мы будем помнить не слова наших врагов, а молчание наших друзей.
In the end, we will remember not the words of our enemies, but the silence of our friends.
Многие из наших лучших друзей также были изувечены и убиты.
Many of our best friends were also mutilated and killed.
Мы ждали, что следующий похищенный будет из наших друзей повстанцев.
We would expect the next kidnapped person to be one of our rebel friends.
Писать о своих мыслях и о мыслях наших погибших друзей.
Write our thoughts and also our slain friends' ones.
Среди наших друзей есть и сербы, и хорваты, и мусульмане.
Among our friends, there are Serbs and Croats and Muslims.
Этими достижениями мы обязаны щедрости международного сообщества и наших друзей.
We owe those developments to the generosity of the international community and our bilateral friends.
Это включает Джонни Деппа, меня, и семь миллионов наших друзей.
That is Johnny Depp and me and our seven million friends.
Сэм для друзей.
Sam to my friends.
В конечном счёте, больше всего вреда не в словах наших врагов, а в молчании наших друзей .
In the end, what will hurt the most is not the words of our enemies but the silence of our friends.
В конечном счёте, больше всего вреда не в словах наших врагов, а в молчании наших друзей.
In the end, what will hurt the most is not the words of our enemies but the silence of our friends.
Теперь нам надо выходить за пределы уютного круга наших западных друзей.
Now we have to reach beyond the cozy circle of our Western friends.
Это то непреднамеренное последствие революции, которое началось с наших четырёх друзей.
This is the unintended consequence of the revolution that started with our four friends.
Один из наших друзей подходит к ней чтобы осмотреть ее горло.
One of us goes up to her to find out what's wrong with her throat.
И чтобы купить её, нам пришлось потребовать долги с наших друзей.
We couldn't buy it if you hadn't pressed our friends for their debts.
Лучше для ваших друзей.
A better idea for your friends.
И мы будем защищать собственную безопасность Америки с против тех, кто угрожает наших граждан, наших друзей и наших интересов. Посмотрите на Иран.
We will support policies that lead to strong and stable democracies and open markets, because tyranny is no match for liberty.And we will safeguard America's own security against those who threaten our citizens, our friends, and our interests.
Давайте все завтра пойдем и поддержим наших друзей и учителей на забастовке.
Let s all go tomorrow and support our friends and teachers at the strike.
Это подарки для моих друзей.
These are gifts for my friends.

 

Похожие Запросы : для друзей - для моих друзей - для наших знаний - для наших книг - для наших коллег - для наших нужд - для наших клиентов - для наших файлов - для наших целей - для наших записей - Информация для наших - для наших проблем - приготовление пищи для друзей - заводить друзей