Перевод "для наших коллег" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для наших коллег - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Просто так было принято среди наших коллег.
I mean, it was just, sort of a peer kind of thing.
Некоторые из наших коллег погибли при оказании помощи.
Some of our colleagues died while trying to provide assistance.
Это фактически пошло от наших коллег, спецов по эргономике.
This actually came from our colleagues in the human computer interface community.
CoExist Мы получили множество писем поддержки от наших коллег за границей.
CoExist We received a lot of messages of support from our counterparts abroad.
Поэтому Вы один из самых уважаемых наших коллег в этом зале.
You, therefore, are one of the most highly respected of all of our colleagues in this House.
Сегодня мы заслушали очень интересные доклады и сообщения наших западных коллег.
Today we have listened to very interesting reports and information given by our western colleagues.
Все высказанные сегодня замечания будут доведены до сведения наших коллег в Аруше.
All the comments offered today will be taken home to Arusha and shared with our colleagues there.
Мы благодарим наших канадских коллег за то, что они предложили эту тему.
We thank our Canadian colleagues for suggesting that topic.
Так делают многие интроверты, и это наша потеря. Но это также огромная потеря для наших коллег и общества.
Now this is what many introverts do, and it's our loss for sure, but it is also our colleagues' loss and our communities' loss.
Для немцев из западных земель мы Дальний Восток, но для наших коллег из Польши, Чешской республики или России мы представители Запада.
For Germans in the Western states we are the Far East, but for colleagues from Poland, from the Czech Republic or from Russia we are paragons of the West.
Далее мне хотелось бы также, пользуясь возможностью, приветствовать наших новых коллег на Конференции.
I would furthermore also like to take this opportunity to welcome our new colleagues to the Conference.
Итак, мы пригласили несколько наших коллег из Бразилии и Индии в Сидней, работающих над одной из наших социальных сетей, Orkut.
So we invited some of our colleagues from Brazil and India to Sydney who work on one of our social networks called Orkut.
Группа наших авторов и их коллег блогеров была в тот день арестована в Аддис Абебе.
A group of our authors and their fellow bloggers had been arrested earlier that day in Addis Ababa.
Было ясно, что случилось, потому что были фотографии наших коллег и видеозаписи камер Городского торгового центра.
It's more than clear, because there were photographs from colleagues and video recordings from the cameras of the City Shopping Center.
И здесь я возвращаюсь к тому, с чего начал немой вопрос в глазах наших африканских коллег.
That brings me back to where I started the silent question in the eyes of our African colleagues.
затем своих коллег,
Then you have to convince your colleagues.
Обманывать коллег нехорошо.
Deceiving your colleagues isn't good.
Даже среди коллег.
That's true even amongst peers.
Представьте своих коллег.
Present me to your colleagues.
Довольно большое число наших коллег отметили, что многие из предложений, которые встретили значительную поддержку на наших состоявшихся ранее консультациях, похоже, не нашли отражения в этом докладе.
More than a few of our colleagues have noted that many of the ideas that garnered significant support in the course of our previous consultations do not seem to have found their way into the report.
Они нацелены на некоторые ценные виды рыб в наших водах, оставляя своих Сомалийских коллег бороться за малоценные виды рыб.
Mereka menargetkan penangkapan beberapa ikan dengan harga tertinggi di perairan kita, sehingga warga Somalia terpaksa bersaing untuk mendapatkan ikan ikan dengan harga nilai lebih rendah.
Мы поздравляем наших коллег из Соединенных Штатов и Европы с этим огромным успехом, который приведет к новым замечательным открытиям.
We congratulate our United States and European colleagues on their great success, which will pave the way for spectacular discoveries.
Том потерял доверие коллег.
Tom lost his colleagues' trust.
b) коллег матери Р.Дж.
K. told the mother that her son had died (c) M.
Их заслуживающие самой высокой оценки усилия являют собой дань памяти наших коллег, которые погибли в Багдаде более двух лет назад.
Their extraordinary efforts are a tribute to the memory of our colleagues who lost their lives in Baghdad over two years ago.
Мы хотели бы также поблагодарить наших коллег из правительства Гуама и представителей неправительственных организаций, которые внесли важный вклад в работу.
We wish also to congratulate our colleagues from the Government of Guam and the representatives of non governmental organizations, who have made important contributions to the proceedings.
Лучшее для наших солдат.
The best for our soldiers.
Эль для наших гостей.
Some ale for our guests.
Иной раз мне приходится быть своего рода мостом между двумя редакциями, когда я стараюсь объединить репортажи наших коллег с Радио Farda с соответствующими репортажами для англоязычного веб сайта.
I sometimes work as a bridge between the two, trying to incorporate reporting from our Radio Farda colleagues in our coverage for the English website and other services.
Участники также рассказывали о собственных проектах для получения отзывов от своих коллег.
Participants also introduced their own personal projects and gathered feedback from their colleagues.
Мы заслушали некоторых из наших коллег, выступивших с замечаниями относительно рационализации работы Генеральной Ассамблеи, в том числе сокращения числа принимаемых резолюций.
We have listened to some colleagues commenting on rationalizing and streamlining the work of the General Assembly, including reducing the number of resolutions adopted.
Весьма отрадно было отметить на недавней подготовительной конференции серьезное участие развитых стран, а также прочную поддержку наших коллег в Группе 77.
It was most encouraging to note, at the recent preparatory conference, the strong participation by developed countries and also the solid support from our colleagues in the Group of 77.
Он потерял доверие своих коллег.
He lost his colleagues' trust.
Опора на плечи ваших коллег
Standing on the shoulders of your peers
Меня удивляет легковерие моих коллег.
I'm surprised at my colleagues' low sales resistance.
Это для наших английских друзей.
Here you are. For our English friends.
Принесите поднос для наших спасителей!
Get a tray for these two great big important simoleons here.
Это места для наших фотографий
The circles are for our pictures.
Это для наших паровых экскаваторов.
It's an ad for our steam shovels.
Это позор для наших предков.
It's an embarrassment to our ancestors.
Фискальные трансферы, для которых страны еврозоны обязуются предоставлять средства для их проблемных коллег, также могут сработать.
Fiscal transfers, whereby eurozone countries commit to provide funds to their distressed counterparts, could also work.
Мы должны поблагодарить наших российских коллег за то, что прошлой осенью они активизировали усилия государств  членов Генеральной Ассамблеи и ускорили этот процесс.
Our Russian colleagues are to be commended for re energizing States members of the General Assembly last fall and moving the process forward.
Это исследование моих коллег из Торонто.
So this is work from a colleague in Toronto.
а) Занятия в форме общения коллег
(a) Collegial presentations
а) занятия в форме общения коллег.
(a) Collegial presentations.

 

Похожие Запросы : для наших знаний - для наших книг - для наших нужд - для наших клиентов - для наших файлов - для наших целей - для наших записей - Информация для наших - для наших друзей - для наших проблем - команда коллег - ваших коллег - количество коллег - сеть коллег