Перевод "если ни одна из сторон" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

из - перевод : если - перевод :
If

ни - перевод : ни - перевод :
Nor

из - перевод :
Of

если - перевод : если - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ни одна из сторон не уступит.
Neither side will concede.
(Аплодисменты.) Ни одна из сторон была безупречной
A simple majority is no longer enough to get anything even routine business passed through the Senate. (Applause.) Neither party has been blameless in these tactics.
Развод разрешается, если одна из сторон
A divorce would be permitted, if one of the parties
Ни одна из сторон не заинтересована в эскалации или кризисе.
Neither side is interested in escalation or a breakdown.
Ни одна из сторон не сможет уйти от этого затруднения.
Neither side can talk its way out of this predicament.
Ни одна из сторон Израильско Палестинской катастрофы не добилась славы.
There is no glory on either side of the Israel Palestine debacle.
Официально ни одна из сторон эту информацию пока не прокомментировала.
Officially, none of the parties has yet commented on this information.
Ни одна из сторон не должна навязывать свою волю другой.
No party must impose its will on another.
Ни одна из сторон не должна иметь монопольное право на страдание равно как ни одна из сторон не должна иметь право не выполнять свои обязательства.
Neither side has a monopoly on suffering nor can either side fail to assume their commitments.
Если ни одна из сторон не приступила к исполнению, конфискации подлежит все, предусмотренное сделкой к исполнению.
If neither party has executed the transaction, everything that was due by virtue of the transaction is subject to confiscation.
Впрочем, ни одна из сторон не была готова к полномасштабной войне.
However, neither side was ready for a full scale war.
10.5 До 31 декабря 2005 года ни одна из Договаривающих сторон .
10.5. Until 31 December 2005 no Contracting Party
Ни одна из сторон не стремилась к сотрудничеству по этому вопросу.
Neither side has been cooperative on this subject.
Однако ни одна из сторон пока не приняла решения на этот счет14.
However, no decision has yet been taken on either side.14
Это одна из негативных сторон.
So that's one of the negative side effects.
Это одна из сторон успеха.
That'd one thing about duccedd
Давайте будем надеяться, что ради глобальной экономики ни одна из сторон не просчитается.
For the sake of the global economy, let us hope that neither side miscalculates.
Ни одна из сторон не стремится к войне, что делает возможным достижение компромисса.
No side has a yearning for war, which is why compromise solutions are possible.
Ни одна из сторон не предложит взять на себя затраты по пересмотру взаимоотношений.
Neither side will volunteer to bear the costs of recalibrating the relationship.
В первые два месяца осады ни одна из сторон не имела заметного преимущества.
During the first two months of the siege, the situation was in balance.
Ни одна из сторон не позволяет в своих школах преподавать язык другой стороны.
Neither teaches the other apos s language in its schools.
Соответственно, решение в Совете РАТС по любому вопросу считается принятым, если ни одна из Сторон не возразила против него.
Accordingly, decisions within the RCTS Council on any matter are considered to be adopted if none of the parties opposes such decisions.
Поскольку формулировка пункта крайне размытая ни одна из сторон не смогла доказать свою правоту.
Because the wording of the clause is so vague, it was impossible for either side to prove its point.
Артиллерия начала перестрелку, но ни одна из сторон не была готова атаковать через долину.
The artillery exchanged fire but none of the sides were willing to attack across the dale.
Это одна из сторон, отражающих Азию.
That is one side of the Asian picture.
Тем не менее, на протяжении десятилетий ни одна из сторон, ни многие мирные посредники не смогли ее выиграть.
Yet, for decades, neither the parties nor any of the many peace mediators have been able to claim the prize.
Ни одна из них.
None of them.
а если 15, то ни одна из них не сработает.
If there are 15 operations, you know that none of them work.
Ни одна из сторон в дебатах по вопросу американизации, не предлагает убедительного объяснения данного феномена.
Neither side in the debate about Americanization offers a convincing explanation for the phenomenon. Those who argue that Americanization is a virulent form of cultural imperialism'' apparently see it as a product of growing market domination by American media concerns.
Ни одна из сторон в дебатах по вопросу американизации, не предлагает убедительного объяснения данного феномена.
Neither side in the debate about Americanization offers a convincing explanation for the phenomenon.
16 марта бои продолжились, но ни одна из сторон не могла установить полный контроль над городом.
On 16 March, fighting continued with neither side having the upper hand in the battle or in full control of the town.
Сегодня ни одна из сторон, участвующих в осуществлении стандартов, не может позволить себе замедлить темпы работы.
No one involved in standards implementation can afford to slow down now.
Время от времени одна из сторон его отклоняет.
Sometimes one side rejects it sometimes the other.
Одна из её сильных сторон юмор и сатира.
Her comic and satirical side is one of her strengths.
Мир, благосостояние и безопасность в этом многострадальном регионе могут быть достигнуты только в том случае, если не будет исключаться ни одна из сторон.
Peace, prosperity and security in this tormented region can only be achieved if no party is excluded.
Переговоры, которые проводятся теперь, являются той возможностью, которую ни одна из сторон не может позволить себе упустить.
The talks being held now are an opportunity that neither side can afford to miss.
Хотя, возможно, ни одна из сторон не достигнет всех своих целей, у них не будет абсолютного разочарования.
Although none of the parties involved might achieve their optimum goals, none would be wholly disappointed.
Ни одна из машин не моя.
None of the cars are mine.
Ни одна из комнат не готова.
None of the rooms is ready.
Ни одна из батареек не работает.
None of the batteries work.
Ни одна из технологий не победит.
No technology will win.
Ни в одних из них не содержатся условия для немедленного перехода от войны к миру, и ни одна из сторон не ожидает такого стремительного перехода.
In none of them do the conditions yet exist for an immediate leap from war to peace, nor do the parties themselves expect that to happen.
И это одна из сторон деятельности Национального института игр.
And that's part of what the National Institute for Play is all about.
А одна из монет имеет орла с двух сторон.
So essentially, no matter what you flip it, it's going to be a heads.
Чему она равна? Это просто одна из сторон ромба.
So it's gonna be 2A times this side right over here

 

Похожие Запросы : ни одна из сторон, ни - ни одна из сторон - Ни одна из сторон - ни одна из сторон - ни одна из сторон может - ни одна из сторон может - ни одна из стран - если любой из сторон - на ни одной из сторон - исключает ни одну из сторон - из сторон - ни одна добавка - ни одна компания - ни одна линия