Перевод "если ни одна из сторон" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ни одна из сторон не уступит. | Neither side will concede. |
(Аплодисменты.) Ни одна из сторон была безупречной | A simple majority is no longer enough to get anything even routine business passed through the Senate. (Applause.) Neither party has been blameless in these tactics. |
Развод разрешается, если одна из сторон | A divorce would be permitted, if one of the parties |
Ни одна из сторон не заинтересована в эскалации или кризисе. | Neither side is interested in escalation or a breakdown. |
Ни одна из сторон не сможет уйти от этого затруднения. | Neither side can talk its way out of this predicament. |
Ни одна из сторон Израильско Палестинской катастрофы не добилась славы. | There is no glory on either side of the Israel Palestine debacle. |
Официально ни одна из сторон эту информацию пока не прокомментировала. | Officially, none of the parties has yet commented on this information. |
Ни одна из сторон не должна навязывать свою волю другой. | No party must impose its will on another. |
Ни одна из сторон не должна иметь монопольное право на страдание равно как ни одна из сторон не должна иметь право не выполнять свои обязательства. | Neither side has a monopoly on suffering nor can either side fail to assume their commitments. |
Если ни одна из сторон не приступила к исполнению, конфискации подлежит все, предусмотренное сделкой к исполнению. | If neither party has executed the transaction, everything that was due by virtue of the transaction is subject to confiscation. |
Впрочем, ни одна из сторон не была готова к полномасштабной войне. | However, neither side was ready for a full scale war. |
10.5 До 31 декабря 2005 года ни одна из Договаривающих сторон . | 10.5. Until 31 December 2005 no Contracting Party |
Ни одна из сторон не стремилась к сотрудничеству по этому вопросу. | Neither side has been cooperative on this subject. |
Однако ни одна из сторон пока не приняла решения на этот счет14. | However, no decision has yet been taken on either side.14 |
Это одна из негативных сторон. | So that's one of the negative side effects. |
Это одна из сторон успеха. | That'd one thing about duccedd |
Давайте будем надеяться, что ради глобальной экономики ни одна из сторон не просчитается. | For the sake of the global economy, let us hope that neither side miscalculates. |
Ни одна из сторон не стремится к войне, что делает возможным достижение компромисса. | No side has a yearning for war, which is why compromise solutions are possible. |
Ни одна из сторон не предложит взять на себя затраты по пересмотру взаимоотношений. | Neither side will volunteer to bear the costs of recalibrating the relationship. |
В первые два месяца осады ни одна из сторон не имела заметного преимущества. | During the first two months of the siege, the situation was in balance. |
Ни одна из сторон не позволяет в своих школах преподавать язык другой стороны. | Neither teaches the other apos s language in its schools. |
Соответственно, решение в Совете РАТС по любому вопросу считается принятым, если ни одна из Сторон не возразила против него. | Accordingly, decisions within the RCTS Council on any matter are considered to be adopted if none of the parties opposes such decisions. |
Поскольку формулировка пункта крайне размытая ни одна из сторон не смогла доказать свою правоту. | Because the wording of the clause is so vague, it was impossible for either side to prove its point. |
Артиллерия начала перестрелку, но ни одна из сторон не была готова атаковать через долину. | The artillery exchanged fire but none of the sides were willing to attack across the dale. |
Это одна из сторон, отражающих Азию. | That is one side of the Asian picture. |
Тем не менее, на протяжении десятилетий ни одна из сторон, ни многие мирные посредники не смогли ее выиграть. | Yet, for decades, neither the parties nor any of the many peace mediators have been able to claim the prize. |
Ни одна из них. | None of them. |
а если 15, то ни одна из них не сработает. | If there are 15 operations, you know that none of them work. |
Ни одна из сторон в дебатах по вопросу американизации, не предлагает убедительного объяснения данного феномена. | Neither side in the debate about Americanization offers a convincing explanation for the phenomenon. Those who argue that Americanization is a virulent form of cultural imperialism'' apparently see it as a product of growing market domination by American media concerns. |
Ни одна из сторон в дебатах по вопросу американизации, не предлагает убедительного объяснения данного феномена. | Neither side in the debate about Americanization offers a convincing explanation for the phenomenon. |
16 марта бои продолжились, но ни одна из сторон не могла установить полный контроль над городом. | On 16 March, fighting continued with neither side having the upper hand in the battle or in full control of the town. |
Сегодня ни одна из сторон, участвующих в осуществлении стандартов, не может позволить себе замедлить темпы работы. | No one involved in standards implementation can afford to slow down now. |
Время от времени одна из сторон его отклоняет. | Sometimes one side rejects it sometimes the other. |
Одна из её сильных сторон юмор и сатира. | Her comic and satirical side is one of her strengths. |
Мир, благосостояние и безопасность в этом многострадальном регионе могут быть достигнуты только в том случае, если не будет исключаться ни одна из сторон. | Peace, prosperity and security in this tormented region can only be achieved if no party is excluded. |
Переговоры, которые проводятся теперь, являются той возможностью, которую ни одна из сторон не может позволить себе упустить. | The talks being held now are an opportunity that neither side can afford to miss. |
Хотя, возможно, ни одна из сторон не достигнет всех своих целей, у них не будет абсолютного разочарования. | Although none of the parties involved might achieve their optimum goals, none would be wholly disappointed. |
Ни одна из машин не моя. | None of the cars are mine. |
Ни одна из комнат не готова. | None of the rooms is ready. |
Ни одна из батареек не работает. | None of the batteries work. |
Ни одна из технологий не победит. | No technology will win. |
Ни в одних из них не содержатся условия для немедленного перехода от войны к миру, и ни одна из сторон не ожидает такого стремительного перехода. | In none of them do the conditions yet exist for an immediate leap from war to peace, nor do the parties themselves expect that to happen. |
И это одна из сторон деятельности Национального института игр. | And that's part of what the National Institute for Play is all about. |
А одна из монет имеет орла с двух сторон. | So essentially, no matter what you flip it, it's going to be a heads. |
Чему она равна? Это просто одна из сторон ромба. | So it's gonna be 2A times this side right over here |
Похожие Запросы : ни одна из сторон, ни - ни одна из сторон - Ни одна из сторон - ни одна из сторон - ни одна из сторон может - ни одна из сторон может - ни одна из стран - если любой из сторон - на ни одной из сторон - исключает ни одну из сторон - из сторон - ни одна добавка - ни одна компания - ни одна линия