Перевод "если они решают" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

если - перевод :
If

если - перевод : если - перевод : они - перевод : если - перевод : если они решают - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пусть они решают.
Let them decide.
Пусть они решают.
Let's let them decide.
Вскоре они решают пожениться.
...
Они не решают проблему.
They are no solutions.
Они решают человеческие проблемы.
They are human problems. JASON
Они не решают проблем.
They don't deal with the problems.
Пускай они и решают.
Let them take care of it.
Они не решают важные дела.
They don't decide important matters.
Скверно то, что они решают!
How bad is the judgement that they make!
Скверно то, что они решают!
Evil is their judgment!
Скверно то, что они решают!
Evil is the way they judge!
Скверно то, что они решают!
Evil is their judgment.
Скверно то, что они решают!
Indeed evil is what they decide!
Скверно то, что они решают!
Evil is their ordinance.
Если пациенты имеют разумные основания, они быстро решают этот вопрос посредством компенсации.
If the patients have reasonable grounds, they settle the matter with compensation quickly.
Они решают, кто может здесь играть.
They decide who can play there.
Но сейчас они устарели. Они не решают проблем.
But they are now out of date. They don't deal with the problems.
В конце концов, они решают, и они решили.
After all, they decide, and they did.
Они решают, что продолжение платежей это чушь, даже если бы они могли себе позволить и дальше.
When the house is now worth only 90,000.
Они решают, что продолжение платежей это чушь, даже если бы они могли себе позволить и дальше.
When the house is now worth only 90,000. They decide that it doesn't make sense to continue paying, even though they can afford to
И они решают сыграть свадьбу в Алабаме.
He lives in Pigeon Creek, Alabama.
Как они решают, кто получает, чтобы отправить?
How did they decide who gets to send?
Сначала они решают использовать самый простой способ.
At first, they decide to use the simplest method.
Случайно они встречаются и решают вернуться в Нарнию.
But it is most about Peter who was the youngest.
Они сбиты с толку и решают не подписываться.
And they get overwhelmed and the just don't join.
В некоторых культурах они решают иметь больше мальчиков.
They're, in some cultures, choosing to have more males than females.
Они решают эту проблему за меня, с совсем немногим.
So they're solving this problem for me, having a little
Это индивидуумы и они решают, в какой ресторан пойти.
So there's these individuals and they gotta decide where to go, right, which restaurant do I go to?
Деньги решают всё.
Money talks.
Деньги решают все.
It doesn't even have a bit of benefit.
Они оба решают вернуться в Нью Йорк после окончания учёбы.
They both decide to come back to New York after graduation.
И затем они решают, когда именно следует проводить уличные интервью.
And they'll then decide when to do their street interviews.
Они поднимают свои проблемы и решают их на местном уровне.
And they spend a lot of time in their constituencies, raising local issues and dealing with them locally.
Они решают эту проблему за меня, с совсем немногим. Они построили эту фразу.
So they're solving this problem for me, having a little They're constructing that phrase.
Конечно, выборы важны, но сами по себе они проблем не решают.
To be sure, elections are important but by themselves they do not solve problems.
В конце концов, они решают поместить её над дорогой, поддерживаемую статуями.
They decide to place it above the road, suspended by the statues from the float.
Но ведь они как то решают, что не должны это делать.
But the foragers somehow decide not to come out.
И потом, когда они стареют, у них нет развитой жизненной философии, но они решают
And then when they get old, they haven't really developed a philosophy of life, but they've decided, I've been successful at everything
Пусть решают другие присяжные.
Let the kid take his chance with 12 other guys.
Если найденный источник становится слишком сложным, то некоторые учителя решают создать свой собственный.
When finding source material becomes too difficult, some teachers have decided to make their own.
Деньги решают все, и они развращают политиков и рынки во всем мире.
Money talks, and it is corrupting politics and markets all over the world.
Они решают, что является чересчур оскорбительным либо лишком провокационным для просмотра вами.
They decide what is too offensive or too provocative for you to see.
И после этого они решают, что нужно сделать во время реальной аутопсии.
And then they decide what to do in the real physical autopsy after that.
Номер два, если они решают некоторые проблемы рынка, которые фактически существует, или есть ... есть некоторая необходимость в этой вещи в природе.
Number two is, they are solving some market problem that actually exists, or there's... there's some need for this thing in the abstract.
Малые реформы пролемы не решают.
Small reforms will not solve these problems.

 

Похожие Запросы : пусть они решают - если они - если они - если они - если они - если они - если они - решают сами - сами решают, - Пусть решают - совместно решают - если они знают, - если они получают - если они существуют