Перевод "если придерживаться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

придерживаться - перевод : если - перевод :
If

придерживаться - перевод : если - перевод : если - перевод : придерживаться - перевод : придерживаться - перевод : если - перевод : если придерживаться - перевод :
ключевые слова : Anything Even Come Take Make Stick Adhere Sticking Schedule Facts

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Как придерживаться расписания, если в каждом городе своё время?
How can you keep a train schedule when each town has its own time?
Я не могу придерживаться здесь, если он отрезает поставок.
I can't stick on here if he cuts off supplies.
Если придерживаться этого толкования, то это вполне может привести к злоупотреблениям.
Two non member countries have taken a contrary position to that of the OECD Commentary in this respect (para.
Ничего хорошего не ожидает Организацию, если она будет придерживаться такой практики.
Nothing good awaits the Organization if it engages in such practices.
Поэтому все мы будем признательны, если ораторы будут придерживаться пятиминутного регламента.
All of us would therefore be grateful if the remaining speakers could adhere to the five minute rule.
Я буду придерживаться конкретной стороны вопроса, продвигать её, защищать, если хотите.
You know it's not the worst thing you ever wrote, and it's not the best thing you ever wrote, and it has a couple of nice ideas, but maybe it could be better. It's sort of a satisfactory job. Yale says satisfactory means C.
Давайте придерживаться плана.
Let's stick to the plan.
Давайте придерживаться плана.
Let's stick with the plan.
Строго придерживаться минимума
Minimal Value is a hard limit
Строго придерживаться минимума
Minimal value is a hard limit
Будем придерживаться простоты.
So let's keep it easy.
Давайте придерживаться авокадо
Well, let's stick with the avocados.
Будем его придерживаться.
I think we ought to stick to it.
Если придерживаться правила 24 часов, то эти устные сообщения, вероятно, потребуется делать вновь.
If the 24 hour rule were to be applied, those oral reports would probably have to be repeated.
Мы должны придерживаться плана.
We should stick to our plan.
Вам следует придерживаться предписаний.
You should keep to the regulations.
Мы должны придерживаться темы.
We've got to stick to the point.
Я должен придерживаться расписания.
I have a schedule to keep.
Мне нужно придерживаться графика.
I have a schedule to keep.
Мы должны придерживаться графика.
We're on a schedule.
Давайте придерживаться исходного плана.
Let's stick to the original plan.
Мне надо придерживаться расписания.
I should stick to the schedule.
Если вы будете придерживаться этого, то ваша репутация может... пострадать в глазах общественного мнения.
Stick to it, and you can only wind up... by making a public spectacle of yourself.
Если хочешь быть хорошим шахматистом, то надо придерживаться каких то принципов, например, никогда не терять ферзя. то надо придерживаться каких то принципов, например, никогда не терять ферзя.
Now, if you're going to play good chess, a principle like, Don't lose your Queen, is very good to follow.
Если хочешь быть хорошим шахматистом, то надо придерживаться каких то принципов, например, никогда не терять ферзя. то надо придерживаться каких то принципов, например, никогда не терять ферзя.
Now, if you're going to play good chess, a principle like, Don't lose your Queen, is very good to follow. But it clearly admits some exceptions.
Продавцы видеоигр будут строго придерживаться .
Game traders would strictly follow the .
Мы должны придерживаться нашего плана.
We should stick to our plan.
Нам следует придерживаться нашего плана.
We should stick to our plan.
Тебе следует придерживаться совета врача.
You should follow your doctor's advice.
Ты должен придерживаться своей диеты.
You must stick to your diet.
Ты должна придерживаться своей диеты.
You must stick to your diet.
Вы должны придерживаться своей диеты.
You must stick to your diet.
Это обяжет вас придерживаться справедливости.
So be afraid of Allah and Allah teaches you.
Это обяжет вас придерживаться справедливости.
And fear God.
Это обяжет вас придерживаться справедливости.
Observe your duty to Allah.
Важно придерживаться именно этого определения.
It's important to stick with that definition.
Чьей правды мы будем придерживаться?
Whose truth are we going to listen to?
Вы будете придерживаться своих убеждений.
You're going to hold on to what you believe.
Нужно просто придерживаться порядка действий.
So we really just have to do regular order of operations.
Но этот метод не работает, и не будет работать, если и дальше придерживаться такой тактики.
But this method is not working and won't work if pursued along the current lines.
Даже если индеец получит место в Конгрессе, но не будет придерживаться стандартных взглядов, его заменят.
If they get an Indian in the Congress if he doesn't conform to the views of the Congressmen they'll move him out.
Придерживаться курса в отношении Северной Кореи
Stay the Course in North Korea
Но Америка должна придерживаться своего курса.
But America must stay the course.
При этом можно придерживаться разумного графика.
A reasonable timetable is possible.
Очень дорого придерживаться последних веяний моды.
It is very expensive to keep up with the latest fashions.

 

Похожие Запросы : придерживаться традиции - придерживаться графика - придерживаться метода - строго придерживаться - согласны придерживаться - придерживаться лечения - придерживаться больше - должны придерживаться - придерживаться этого - придерживаться принципов