Перевод "если ты когда либо" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Если вы когда либо думаете | If you ever think, Ah, I want to end it all, don't end it all. |
Всё, что ты когда либо знал... | Everything that you have ever known... |
Если эта частота когда либо меняется, происходит эволюция. | If this frequency ever varies, then evolution has occurred. |
Поднимите руку, если вы когда либо знакомились онлайн. | Raise your hand if you've ever tried online dating. |
Ты самое прекрасное, что я когда либо видел. | You're the prettiest thing I've seen in my life. |
Ты когда либо читал книгу на французском языке? | Have you ever read a book in French? |
Ты лучшее, что со мной когда либо происходило! | You are the best thing that has ever happened to me! |
Ты лучшее, что когда либо было у меня. | You are the best thing that's ever been mine |
Ты лучшее, что когда либо было у меня. | She is the best thing that's ever been mine |
Ты единственный друг, которого я когда либо имел ... | You're the only friend I've ever had... |
Представь нам какое либо знамение, если ты правдив . | Bring us a token if you speak the truth. |
Представь нам какое либо знамение, если ты правдив . | So bring thou a sign if thou art of the truth tellers. |
Представь нам какое либо знамение, если ты правдив . | Then bring us a sign if you are of the truthful. |
Представь нам какое либо знамение, если ты правдив . | So bring us a sign, if you are truthful. |
Представь нам какое либо знамение, если ты правдив . | So produce a sign if you are truthful. |
Представь нам какое либо знамение, если ты правдив . | So bring some token if thou art of the truthful. |
Ты самая красивая женщина, которую я когда либо видел. | You are the most beautiful woman I have ever seen. |
Ты самый красивый мужчина, что я когда либо видела. | You're the most handsome man I've ever seen. |
Ты самая красивая женщина, которую я когда либо видел. | You're the prettiest woman I've ever seen. |
Ты самая красивая девушка, которую я когда либо встречал. | You're the most beautiful girl I've ever met. |
Ты была первой девушкой, которую я когда либо целовал. | You were the first girl I ever kissed. |
Когда ты решился на что либо, уповай на Аллаха. | And when thou art resolved, then put thy trust in Allah. Lo! |
Фактически, ты самая прекрасная девушка которую я когда либо... | In fact, you're the most beautiful girl I ever... |
Такие фильмы редко, если когда либо, показываются в традиционных СМИ. | Such stories are rarely, if ever, reported in the mainstream media. |
Если когда либо изменится частота карт в колоде, произойдёт эволюция. | If the frequency of the cards in the deck ever changes, evolution has occurred. |
И ты пройдешь через это, ты выздоровеешь и вернешься сильнее, чем когда либо. | And you're going to get through this, and you're going to recover and you're going to come back stronger than ever. |
Ты, бесспорно, самый большой идиот, которого я когда либо встречал. | You are, hands down, the biggest idiot I've ever met. |
Ты, бесспорно, самый большой идиот, которого я когда либо встречала. | You are, hands down, the biggest idiot I've ever met. |
Когда ты либо играешь, либо серьезен, и не можешь быть и тем и тем одновременно. | You re either playful or you re serious, and you can t be both. |
Либо ты неправ, либо я. | Either you or I am wrong. |
Либо ты прав, либо он. | Either you are right or he is. |
Я не знаю, если вы когда либо видели действительно хороший фокусник | I don't know if you have ever seen a really good conjuror |
Интересно, если я когда либо случайно упомянул вам, сэр, мистер Дигби | I wonder if I have ever happened to mention to you, sir, a Mr. Digby |
Но если вы когда либо забудете, всегда можете вернуться к этому | But if you ever forget it, I always go back to this. |
Ты только человек, как и мы. Представь нам какое либо знамение, если ты правдив . | You are just a human like us therefore bring some sign if you are truthful. |
Ты только человек, как и мы. Представь нам какое либо знамение, если ты правдив . | thou art naught but a mortal, like us then produce a sign, if thou art one of the truthful.' |
Что было самым странным из того, что ты когда либо ел? | What is the strangest thing you've ever eaten? |
Ты самая красивая женщина, которую я когда либо держал в руках. | You're the most beautiful woman I've ever held in my arms. |
Ты самая красивая женщина из всех, что я когда либо видел. | You're the most beautiful woman I've ever seen. |
Осознай, что настоящее мгновение является всем, что ты когда либо имел. | Realize deeply that the present moment is all you ever have. |
Ты самый интересный человек из тех, что я когда либо встречал. | You're the most interesting person I've ever met. |
Ты один из самых интересных людей, которых я когда либо встречал. | You're one of the most interesting persons I've ever met. |
Ты не похож ни на кого, кого я когда либо встречала. | You're different than anybody I've ever met. |
ты либо поднимаешься, либо опускаешься вниз. | You either go up, or you come down. |
Либо Мэри должна уйти, либо ты. | Either Mary or you is to go. |
Похожие Запросы : если ты когда-либо - если когда-либо необходимо - если мы когда-либо - редко если когда-либо - редко если когда-либо - если я когда-либо - если так когда-либо - если они когда-либо - Когда ты - когда ты - когда либо - когда-либо - когда-либо - когда-либо - когда-либо