Перевод "если это время" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это будет настоящим чудом, если Карсвелл сможет изменить это время. | That would be a real miracle if Karswell could change time. |
Если у меня будет время, я это сделаю. | If I have time, I'll do it. |
Том сделает это, если у него будет время. | Tom will do that if he has time. |
Если мы обойдём Парк стрит, это сэкономит нам время. | It'll save time if we avoid Park Street. |
Я сделаю это сегодня, если у меня будет время. | I'll do that today if I have time. |
Это займёт какоето время, но если ты доверишься мне... | It might take some time... but if you'll trust me now... |
Если вам страшно, скажите это прямо, еще есть время. | If you are afraid. Say so frankly, there is still time. |
Если бы у меня было на это время, я бы это сделал. | If I'd had time to do that, I would've. |
Только если он занят делами в это время, это какието темные дела. | Only business he'd be up this late is monkey business. |
Если за это время производственный сектор был опустошен, тем хуже. | If the manufacturing sector has been hollowed out in the meantime, so much the worse. |
Если бы у меня было время, я бы это сделал. | If I had the time, I'd do that. |
Он бы сделал это, если бы у него было время. | He'd do that if he had time. |
Она бы сделала это, если бы у неё было время. | She'd do that if she had time. |
Я бы сам это сделал, если бы у меня было время. | I'd have done that myself if I'd had the time. |
Если бы у меня было время сделать это, я бы сделал. | If I had time to do that, I would. |
Если сравнить время кручения возле , то ты делал это намного дольше. | If you compare the time hanging around, then you've done it much longer. |
Но если это не ваше письмо, самое время об этом заявить. | But, if this letter has not been written by you, then now is the time to state this fact. |
И если настанет время | And if there comes a time |
Если будет время, заскочу. | If I have time, I'll drop by. |
Даже если это увеличит дефицит в ближайшее время, в конечном итоге это уменьшит национальный долг. | Even if this widens the deficit in the short run, it will reduce the national debt in the long run. |
Если ты все время к этому стремишься, это может привести в тупик. | If you're constantly seeking that it can lead to a brick wall. |
И в это время если обратятся к ним то Бог прощающий милосерд. | But if they reconcile God is Forgiving and Merciful. |
И в это время если обратятся к ним то Бог прощающий милосерд. | Allah is Forgiving, Merciful. |
И хороший сигнал, если кто то говорит Вы тратите на это время . | And a good signal is when somebody says, You are wasting time on it. |
Знаете, это полезно, если вы хотите быстро решать задачи во время тестов. | You know, it's useful if you want to do things quickly on tests. |
Если бы вы подтвердили, что она все это время была у матери... | If you could say that she's been at her mother's house all along... |
Вздыхая Если бы мы только знали, где он был в это время. | (Sighs) If we only knew where he was. |
Мы в 2009 это время рисковать, быть смелее, время открыть людям глаза, если это заденет их, тогда, может быть, я не для них. | We're in 2009 it's time to take risks, be a little more brave, time to open people's eyes and if it offends them, then maybe I'm not for them. |
8) открывать заседания в точно установленное время, не дожидаясь кворума, если это необходимо | (8) Call meetings to order punctually at the scheduled time, without a quorum if necessary |
8) Открывать заседания в точно установленное время, не дожидаясь кворума, если это необходимо. | (8) Call meetings to order punctually at the scheduled time, without a quorum if necessary. |
Фотографию в настоящее время в безопасности, как если бы это было в огне . | The photograph is now as safe as if it were in the fire. |
Если медиатор выскальзывает из рук, и все время падает на пол это похуже. | If it's slipping out of your fingers all the time and dropping on the floor that's a bit more of a hassle. |
Если нам это удастся, мы получим огромное количество выполняемых за логорифмическое время операций. | If we can do that, then we get a very rich collection of supported operations all running in logarithmic time. |
А если это будет во время игры, то ты сядешь на скамейку запасных. | If I see it in a game, you're going to come out and sit on the bench. |
Это подводит нас к важному вопросу чем отличается нынешнее время, если вообще отличается? | Which brings up a critical question Why is this time different, if it really is? |
Первая параллель если нас устраивает время исполнения квадратичного алгоритма, то это не проблема. | The first parallel I wanna point out is that if we're comfortable with a quadratic time algorithm, then this is not a hard problem. |
Это нормально, если родители сильно волнуются во время своего первого визита, миссис Маллакс. | It's quite common for parents to feel overwhelmed on their first visit here, Mrs Mullucks. |
Если ты можешь в любое время остановиться, то почему не сделать это сейчас? | If you can stop drinking any time, why don't you stop now? |
И, если Вы примете совет старика, в это время усердно ухаживайте за ней | And in that time, if you'll take the advice of an old man... court her assiduously. |
Зайди, пожалуйста, если будет время. | Please come over if you have time. |
Если у вас закончится время. | In case you run over time. |
Если только время я ожидаю | If only time I would expect |
Я приду, если будет время. | I'll join you if I have time. |
Если Америка считает Китай врагом в настоящее время, то это гарантирует враждебность в будущем. | If America treats China as an enemy today, it will ensure future enmity. |
Все это время я жила в городе, потому что, если честно, меня пугали деревья. | All this time I lived in the city because, to be honest, I was afraid of trees. |
Похожие Запросы : если это - если это - если это - если это - если это - если это - если время - это время - время это - это время - если это оправдано - если это предусмотрено - если это возможно - если это происходит