Перевод "если это время" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

если - перевод :
If

Это - перевод :
It

это - перевод : время - перевод : если - перевод : если - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : время - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это будет настоящим чудом, если Карсвелл сможет изменить это время.
That would be a real miracle if Karswell could change time.
Если у меня будет время, я это сделаю.
If I have time, I'll do it.
Том сделает это, если у него будет время.
Tom will do that if he has time.
Если мы обойдём Парк стрит, это сэкономит нам время.
It'll save time if we avoid Park Street.
Я сделаю это сегодня, если у меня будет время.
I'll do that today if I have time.
Это займёт какоето время, но если ты доверишься мне...
It might take some time... but if you'll trust me now...
Если вам страшно, скажите это прямо, еще есть время.
If you are afraid. Say so frankly, there is still time.
Если бы у меня было на это время, я бы это сделал.
If I'd had time to do that, I would've.
Только если он занят делами в это время, это какието темные дела.
Only business he'd be up this late is monkey business.
Если за это время производственный сектор был опустошен, тем хуже.
If the manufacturing sector has been hollowed out in the meantime, so much the worse.
Если бы у меня было время, я бы это сделал.
If I had the time, I'd do that.
Он бы сделал это, если бы у него было время.
He'd do that if he had time.
Она бы сделала это, если бы у неё было время.
She'd do that if she had time.
Я бы сам это сделал, если бы у меня было время.
I'd have done that myself if I'd had the time.
Если бы у меня было время сделать это, я бы сделал.
If I had time to do that, I would.
Если сравнить время кручения возле , то ты делал это намного дольше.
If you compare the time hanging around, then you've done it much longer.
Но если это не ваше письмо, самое время об этом заявить.
But, if this letter has not been written by you, then now is the time to state this fact.
И если настанет время
And if there comes a time
Если будет время, заскочу.
If I have time, I'll drop by.
Даже если это увеличит дефицит в ближайшее время, в конечном итоге это уменьшит национальный долг.
Even if this widens the deficit in the short run, it will reduce the national debt in the long run.
Если ты все время к этому стремишься, это может привести в тупик.
If you're constantly seeking that it can lead to a brick wall.
И в это время если обратятся к ним то Бог прощающий милосерд.
But if they reconcile God is Forgiving and Merciful.
И в это время если обратятся к ним то Бог прощающий милосерд.
Allah is Forgiving, Merciful.
И хороший сигнал, если кто то говорит Вы тратите на это время .
And a good signal is when somebody says, You are wasting time on it.
Знаете, это полезно, если вы хотите быстро решать задачи во время тестов.
You know, it's useful if you want to do things quickly on tests.
Если бы вы подтвердили, что она все это время была у матери...
If you could say that she's been at her mother's house all along...
Вздыхая Если бы мы только знали, где он был в это время.
(Sighs) If we only knew where he was.
Мы в 2009 это время рисковать, быть смелее, время открыть людям глаза, если это заденет их, тогда, может быть, я не для них.
We're in 2009 it's time to take risks, be a little more brave, time to open people's eyes and if it offends them, then maybe I'm not for them.
8) открывать заседания в точно установленное время, не дожидаясь кворума, если это необходимо
(8) Call meetings to order punctually at the scheduled time, without a quorum if necessary
8) Открывать заседания в точно установленное время, не дожидаясь кворума, если это необходимо.
(8) Call meetings to order punctually at the scheduled time, without a quorum if necessary.
Фотографию в настоящее время в безопасности, как если бы это было в огне .
The photograph is now as safe as if it were in the fire.
Если медиатор выскальзывает из рук, и все время падает на пол это похуже.
If it's slipping out of your fingers all the time and dropping on the floor that's a bit more of a hassle.
Если нам это удастся, мы получим огромное количество выполняемых за логорифмическое время операций.
If we can do that, then we get a very rich collection of supported operations all running in logarithmic time.
А если это будет во время игры, то ты сядешь на скамейку запасных.
If I see it in a game, you're going to come out and sit on the bench.
Это подводит нас к важному вопросу чем отличается нынешнее время, если вообще отличается?
Which brings up a critical question Why is this time different, if it really is?
Первая параллель если нас устраивает время исполнения квадратичного алгоритма, то это не проблема.
The first parallel I wanna point out is that if we're comfortable with a quadratic time algorithm, then this is not a hard problem.
Это нормально, если родители сильно волнуются во время своего первого визита, миссис Маллакс.
It's quite common for parents to feel overwhelmed on their first visit here, Mrs Mullucks.
Если ты можешь в любое время остановиться, то почему не сделать это сейчас?
If you can stop drinking any time, why don't you stop now?
И, если Вы примете совет старика, в это время усердно ухаживайте за ней
And in that time, if you'll take the advice of an old man... court her assiduously.
Зайди, пожалуйста, если будет время.
Please come over if you have time.
Если у вас закончится время.
In case you run over time.
Если только время я ожидаю
If only time I would expect
Я приду, если будет время.
I'll join you if I have time.
Если Америка считает Китай врагом в настоящее время, то это гарантирует враждебность в будущем.
If America treats China as an enemy today, it will ensure future enmity.
Все это время я жила в городе, потому что, если честно, меня пугали деревья.
All this time I lived in the city because, to be honest, I was afraid of trees.

 

Похожие Запросы : если это - если это - если это - если это - если это - если это - если время - это время - время это - это время - если это оправдано - если это предусмотрено - если это возможно - если это происходит