Перевод "жизнь и время" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
жизнь - перевод : время - перевод : время - перевод : время - перевод : Жизнь - перевод : жизнь - перевод : жизнь и время - перевод : время - перевод : жизнь - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И это была жизнь во время войны. | And that was the language of the war. |
Жизнь коротка, а время стремительно. | Life is short and time is swift. |
Пришло время воплотить их в жизнь. | It is time to embrace them. |
Жизнь жекрасна всё время, каждый день. | Life is brutaful all the time and every day. |
На что стоит тратить моё время и мою жизнь? | What is it that's worth spending my time on and my life on in this way? |
Почти всё время, когда жизнь была на Земле, это была неразумная жизнь. | For almost all the years of life on Earth, there was no intelligent life. |
Я потерял время, я растрачиваю свою жизнь. | I wasted my time, I'm wasting my life. |
Верующим рекомендуется умеренная еда и особо благочестивая жизнь в это время. | There is also a fast which a bishop keeps at the time he is consecrated. |
И, когда время придет, жизнь приведет того, кто подходит именно тебе | So that when the time comes, when life brings you one who is suited to you |
Вы дали моему Шерлоку Холмсу на короткое время... жизнь и лицо. | Sir Arthur Oonan Doyle? Yes. |
Придёт время, когда твоя мечта воплотится в жизнь. | The time will come when your dream will come true. |
Когда настанет время, они начнут свою новую жизнь | They will move on to their new life at some point |
Я провожу всё свободное время, исследуя морскую жизнь. | I spend as much of my time as possible investigating the marine life. |
Воронья жизнь прекрасна и удивительна в любое время прилетай и бери себе орешек. | Then you can come back anytime and get yourself a peanut. |
Пришло время вдохнуть новую жизнь и в межправительственные органы Организации Объединенных Наций. | It is time to breathe new life also into the intergovernmental organs of the United Nations. |
И когда придет время, когда жизнь принесет вам того, кто подходит вам | So that when the time comes, when life brings you one who is suited to you |
159. В настоящее время согласованные меры претворяются в жизнь. | The agreed measures are currently being implemented. |
Я боролась за жизнь Кармель день и ночь и с её ненавистью всё время! | I fought for Carmel's life, day and night, Hating her all the time! |
В то же время, влияние войны и политики на жизнь людей трудно скрыть. | At the same time, the effects of the war and politics on the lives of people is hard to conceal. |
Моя жизнь не была мирной на некоторое время, и действительно ни было его. | My life had not been peaceful for a while, and really neither had his. |
Жизнь очень коротка, ты не должен тратить своё время впустую. | Life being very short, you ought not to waste your time. |
Две жены тоже портяттебе жизнь, так как всё время спорят,.. | And two wives make a mess of your life also. |
Время регулирует нашу повседневную жизнь и обеспечивает точное общение с людьми во всём мире. | Well, time regulates our daily lives and makes it possible to accurately communicate with people all over the world. |
Напротив, Мы наделяли имуществом и их и отцев их во все время покуда продолжается их жизнь. | We allowed them and their fathers time to enjoy till the very end of their lives. |
Напротив, Мы наделяли имуществом и их и отцев их во все время покуда продолжается их жизнь. | Nay, but Ourselves gave these and their fathers enjoyment of days, until their life had lasted long while upon them. |
Напротив, Мы наделяли имуществом и их и отцев их во все время покуда продолжается их жизнь. | Aye! We let these people and their fathers enjoy until there grew long upon them the life. |
Напротив, Мы наделяли имуществом и их и отцев их во все время покуда продолжается их жизнь. | Nay, We gave the luxuries of this life to these men and their fathers until the period grew long for them. |
Напротив, Мы наделяли имуществом и их и отцев их во все время покуда продолжается их жизнь. | We have given these enjoyments, and their ancestors, until time grew long upon them. |
Напротив, Мы наделяли имуществом и их и отцев их во все время покуда продолжается их жизнь. | Nay, We generously provided them and their fathers, and they enjoyed Our provision for long. |
Напротив, Мы наделяли имуществом и их и отцев их во все время покуда продолжается их жизнь. | Nay, but We gave these and their fathers ease until life grew long for them. |
И оно заклиняло на достаточное время, чтобы к нему приблизиться и фактически спасти не одну жизнь. | It jammed enough that it gave time for folks to get there and in fact save lives. |
Не за горами то время, когда парень узнает, что такое жизнь. | It will not be long before the boy learns what life is. |
Жизнь слишком коротка, чтобы тратить время на ненависть к кому то. | Life is too short to waste time hating anyone. |
Одно время он собирался зарабатывать на жизнь, рисуя исключительно портреты собак. | At one point, he hoped to make a living by drawing dog portraits. |
Жизнь Георгия Козебы даёт представление о панике во время осады Иерусалима. | The Life of George of Khozeba gives an idea of the panic at the time of the Siege of Jerusalem. |
Представитель Ирландии считает, что пришло время претворить это пожелание в жизнь. | The time had come to convert that wish into reality. |
Если вы не делаете чью то жизнь лучше вы теряете время. | If you're not making someone else's life better, then you're wasting your time. |
Время было благосклонно к Еве, жизнь была там, где была она. | Time has been good to Eve. Life goes where she goes. |
И жизнь. | Initiations and exits |
...И жизнь | But life... |
Самое худшее произошло во время рождения моего ребенка, я хотела спасти жизнь, чтобы понять, что могла потерять мою жизнь. | The worst part was during my child birth, i wanted to save a life, just to realize i may lose my precious life. |
Периодические встречи за чашечкой кофе, телефонные звонки и прогулки время от времени способны изменить жизнь. | An occasional coffee, an outing once in a while and a phone call changes lives. |
В 1914 году, во время мистического кризиса, сжег свои рукописи и пытался покончить жизнь самоубийством. | In 1914, during a mystical crisis, he burned his manuscripts and attempted suicide. |
Образование позволит улучшить жизнь миллионов женщин и расширить в то же время перспективы устойчивого развития. | It provided the opportunity to ameliorate the lives of millions of women and at the same time improve the prospects for sustainable development. |
Я всю свою жизнь пытаюсь быть собой и в то же время быть частью общества. | I've spent a whole lot of my life trying to be myself and at the same time fit in. |
Похожие Запросы : жизнь и жизнь - время и - конечности и жизнь - жизнь и бизнес - жизнь и дыхание - жизнь и аннуитет - путешествия и жизнь - жизнь и безопасность - жизнь и карьера - жизнь и смерть - жизнь и душа - Жизнь и творчество - работа и жизнь - жизнь и имущество