Перевод "зависеть от других" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
от - перевод : зависеть - перевод : от - перевод : от - перевод : от - перевод : других - перевод : от - перевод : зависеть - перевод : зависеть от других - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не надо слишком зависеть от других. | Don't be too dependent on others. |
Ты не должен зависеть от других слишком сильно. | You shouldn't depend on others too much. |
Это будет зависеть от | However, the reliability of this business plan must be treated with caution. |
Помощь должна зависеть от результата. | This support should be conditioned on demonstrated progress. |
Успех будет также зависеть от | Success will also be determined by |
Всё будет зависеть от него. | Teach him a useful trade, will it? |
Это будет зависеть от вас. | That will depend on you. |
Зачем зависеть от формальностей, Чарли? | Why stand on formality, Charlie? |
Ни от кого не зависеть! | Not to depend on anyone! |
Большинство из систем элементов такой системы будет очень зависеть от процессов развития в других системах. | The situation was further complicated by the Commission's decision to abandon in the medium term (end of 1994) the ICL VME operating system which was used at the Calculation Centre for most of Eurostat's strategic applications (CRONOS, CADOS, SABINE, OSIRIS). |
Им необходимо иметь свои собственные источники доходов, с тем чтобы чрезмерно не зависеть от других людей. | They need to generate their own incomes to prevent them from being overly dependent on other people. |
Но успех этих усилий будет зависеть от дополнительных подходов в других странах, прежде всего в Великобритании и других ключевых финансовых центрах. | But such efforts success will depend on complementary approaches elsewhere, most importantly in the United Kingdom and other key financial centers. |
Наше будущее может зависеть от этого. | Our future may depend on it. |
Она не хочет зависеть от родителей. | She does not want to be dependent on her parents. |
Это будет полностью зависеть от Тома. | That'll depend entirely on Tom. |
Это будет целиком зависеть от них. | That'll depend entirely on them. |
Это будет целиком зависеть от него. | That'll depend entirely on him. |
Это будет целиком зависеть от неё. | That'll depend entirely on her. |
Это будет зависеть от вдохновлённого лидерства. | It will depend on inspired leadership. |
Иначе вы будете зависеть от денег. | Because then you're dependent on money. |
Будете зависеть от денег, а не от себя. | Then you're dependent on money, not yourself. |
Конкретные виды чрезвычайной помощи со стороны МККК в будущем будут частично зависеть от мероприятий других гуманитарных учреждений. | The specific future relief assistance of ICRC will partly depend on the activities of other humanitarian agencies. |
Это, очевидно, будет зависеть от вашего вкуса, и это, очевидно, будет зависеть от того, что вы пытаетесь передать. | This is obviously going to depend on your taste, and this is obviously going to depend on what you're trying to convey. |
Всё будет зависеть от интересов РФ kloopdebates | Everything will depend on Russia's interests |
Вы не должны зависеть от своих родителей. | You should not depend on your parents. |
Я больше не могу зависеть от тебя. | I can't depend on you anymore. |
Представленная информация будет сильно зависеть от настроек. | The information presented will vary depending on your setup. |
Шифросистема не должна зависеть от секретности механизма. | The cipher must not depend on secrecy of the mechanism. |
Безопасность стада стала зависеть от обострения чувств. | Herd safety came with sharpened senses. |
Компания не должна зависеть от единственного должника. | The company should not be dependent on a single debtor. |
Программа обучения будет зависеть от поставленных целей. | The degree of training required will depend upon the type of messages to be put forward. |
Выбор опекуна будет зависеть от желания собаки. | Custody of the dog will depend on his own desire. |
что всё будет зависеть от моего настроения. | I'd let you know what more there would be to it... depending on my mood. Groans |
Я не мог больше зависеть от нее... | I could see it coming. |
Судьба Франции не может зависеть от безумцев. | France cannot afford to have fools guiding her military destiny. |
Подразумевалось, что проведение этих сессий вне Нью Йорка будет зависеть от того, будут ли получены приглашения от исполнительных глав других заинтересованных организаций. | It was understood that the convening of sessions away from New York would be dependent upon invitations extended by the executive heads of the other organizations concerned. |
В этой связи Комитет отмечает, что применение этого и других общих принципов Конвенции не может зависеть от бюджетных ресурсов. | In this connection, the Committee notes that the application of this and the other general principles of the Convention cannot be dependent upon budgetary resources. |
И тогда его осуществление будет зависеть от правительств. | Then it will be up to governments to act. |
Это, однако, будет зависеть от конкретного характера цели. | This will depend, however, on the exact nature of the target. |
Успех деятельности будет зависеть от сочетания ряда факторов | Success will depend on a mix of factors |
c) размеры выплат будут зависеть от числа назначений | (c) The number of assignments would be clustered for payment purposes |
Наш ответ будет зависеть от реформ на Кубе. | Our response will be calibrated to reforms in Cuba. |
И это будет зависеть от результатов этих действий. | And it would depend on the outcome of that action. |
Жёсткой? Что ж, это будет зависеть от Джона! | well that depends on John! |
Будет зависеть от твоего поведения и моего настроения. | It depends on how you behave and what kind of mood I am in. |
Похожие Запросы : зависеть от - от других - будет зависеть от - должна зависеть от - может зависеть от - будет зависеть от - будет зависеть от - будет зависеть от - может зависеть от - независимо от других - польза от других - от имени других