Перевод "заставить их работать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Европа должна заставить их работать. | Europe needs to make them work. |
Но как их заставить работать на эту Силу? | How are you going to get them to work for this force? |
Но жаль не смог заставить их одновременно работать! | Its too bad He couldn't make them work at the same time! |
Заставить работать промышленную политику | Making Industrial Policy Work |
Как заставить её работать? | How do we make it work? |
Мне не удалось заставить работать? | I did not manage to get to work? |
Левые, наоборот, пытаются заставить работать рынки. | By contrast, the new left is trying to make markets work. |
Можно заставить это работать на нас | We can harness those benefits. |
Триединые ключевые принципы заставить деньги работать | Three Ones making the money work |
Не могу заставить это старье работать... | I can't get that old thing to work... |
Теперь посмотрим, удастся ли нам заставить это работать. | Let's see if we can get this to work. |
Совещание высокого уровня по теме Заставить деньги работать | High level meeting on Making the money work |
Ты не можешь заставить меня работать против сглаза. | You can't force me to work against a jinx. |
Чтобы заставить эту схему работать, нам нужны будут хорошие правила. | To make it work, we need good rules. We've already discussed that. |
Ты хочешь заставить Клару работать без всякой пользы для нее. | You want to make Clara work without doing anything for her. |
Заставить их помогать другим. | Force them to help others. |
как привести в движение ваши эмоции и заставить работать ваш разум. | How to move you with your emotions, but also make your mind work. |
Вопрос заключается в том, каким образом заставить эти ресурсы снова работать? | The question is, how do we get these resources back to work? |
У нас есть механизм сейчас нам необходимо заставить его работать лучше. | We have the machinery we need now to make it work better. |
Итак, нашей целью являются эти системы, чтобы заставить молекулы работать лучше. | So, we've targeted those systems to make the molecules work better. |
Да. Заставить их помогать другим. | Force them to help others. |
Ты можешь заставить их улыбнуться? | Can you make them smile? |
Вы можете заставить их улыбнуться? | Can you make them smile? |
Я хочу заставить их ревновать. | I want to make them jealous. |
Мы должны заставить их страдать. | We should make them suffer for it. |
Ктото должен заставить их платить. | These folk must be made to pay. |
Найти способ заставить мой мозг работать, упражнять его, укрепляя те слабые участки. | I had to find a way to work, to exercise my brain, to strengthen those weak parts. |
Но не волнуйся, я буду работать усердно, чтобы заставить его вспомнить тебя. | But don't worry. Every chance I get, I'll work really hard to try and get him to remember you. Take care, then. |
По мнению моего отца, ученым и инженерам можно было приказать работать вместе, но их нельзя было заставить создать что то. | As my father saw it, you could order scientists and engineers to work together, but you couldn't force them to create something. |
И таким образом он может заставить этих людей работать за очень маленькую оплату. | And so he can make these labourers work for a very small wage. |
Это плата, одна из вещей, которая остается внутри, чтобы заставить работать эту технологию. | This is the board, this is one of the things that goes inside that makes this technology work. |
Ты можешь заставить их сделать это? | Can you force them to do that? |
Вы можете заставить их сделать это? | Can you force them to do that? |
Я хочу заставить их мной гордиться. | I want to make them proud of me. |
Я знаю, как заставить их говорить. | I know how to make them talk. |
Мы найдём способ заставить их говорить. | WE'LL FIND A WAY OF MAKING THEM TALK. |
И вот здесь начинается умная, очень умная часть изернета. Которая в осносвном заключается в том, как заставить их работать по очереди. | Which is, well how to, how to get them essentially to take turns. |
Это один из способов заставить глобализацию работать на пользу тех, кто в ней нуждается. | This is one way of making globalization work to benefit those in need. |
Представленные страны должны проявить щедрость и заставить мировую экономику работать на благо всех людей. | The countries represented must show a generous spirit and make the world economy work for all people. |
Чтобы заставить эту схему работать, нам нужны будут хорошие правила. Мы уже обсудили это. | To make it work, we need good rules. We've already discussed that. |
Всю эту энергию лучше было бы заставить работать на общие интересы членов международного сообщества. | All that energy could be better put to work for the common interests of the members of the international community. |
Вопрос заключался только в том, как всё соединить, заставить работать, и потом исправить недостатки. | It was just a matter of putting them together, making them work and then correcting deficiencies. |
Как заставить всех работать вместе над дизайном по всему миру, чтобы обеспечить человечество жильём? | How do I get everyone to collaborate on design globally to do housing for humanity? |
Я думаю, что правильное использование компьютеров это волшебное средство чтобы заставить работать математическое образование. | I believe that correctly using computers is the silver bullet for making math education work. |
Но он не пытался заставить их замолчать. | But he did not silence them. |
Похожие Запросы : заставить его работать - заставить его работать - заставить их плакать - заставить их говорить - заставить их идти - заставить их ждать - заставить их улыбаться - заставить их сделать - заставить их понять, - заставить их платить - заставить их поверить - заставить их думать - заставить их двигаться - заставить их смеяться