Перевод "заставить их работать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

работать - перевод : их - перевод : их - перевод : их - перевод : работать - перевод : заставить их работать - перевод :
ключевые слова : Force Stop Talk Feel Those These Their Started Working Keep Work

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Европа должна заставить их работать.
Europe needs to make them work.
Но как их заставить работать на эту Силу?
How are you going to get them to work for this force?
Но жаль не смог заставить их одновременно работать!
Its too bad He couldn't make them work at the same time!
Заставить работать промышленную политику
Making Industrial Policy Work
Как заставить её работать?
How do we make it work?
Мне не удалось заставить работать?
I did not manage to get to work?
Левые, наоборот, пытаются заставить работать рынки.
By contrast, the new left is trying to make markets work.
Можно заставить это работать на нас
We can harness those benefits.
Триединые ключевые принципы заставить деньги работать
Three Ones making the money work
Не могу заставить это старье работать...
I can't get that old thing to work...
Теперь посмотрим, удастся ли нам заставить это работать.
Let's see if we can get this to work.
Совещание высокого уровня по теме Заставить деньги работать
High level meeting on Making the money work
Ты не можешь заставить меня работать против сглаза.
You can't force me to work against a jinx.
Чтобы заставить эту схему работать, нам нужны будут хорошие правила.
To make it work, we need good rules. We've already discussed that.
Ты хочешь заставить Клару работать без всякой пользы для нее.
You want to make Clara work without doing anything for her.
Заставить их помогать другим.
Force them to help others.
как привести в движение ваши эмоции и заставить работать ваш разум.
How to move you with your emotions, but also make your mind work.
Вопрос заключается в том, каким образом заставить эти ресурсы снова работать?
The question is, how do we get these resources back to work?
У нас есть механизм сейчас нам необходимо заставить его работать лучше.
We have the machinery we need now to make it work better.
Итак, нашей целью являются эти системы, чтобы заставить молекулы работать лучше.
So, we've targeted those systems to make the molecules work better.
Да. Заставить их помогать другим.
Force them to help others.
Ты можешь заставить их улыбнуться?
Can you make them smile?
Вы можете заставить их улыбнуться?
Can you make them smile?
Я хочу заставить их ревновать.
I want to make them jealous.
Мы должны заставить их страдать.
We should make them suffer for it.
Ктото должен заставить их платить.
These folk must be made to pay.
Найти способ заставить мой мозг работать, упражнять его, укрепляя те слабые участки.
I had to find a way to work, to exercise my brain, to strengthen those weak parts.
Но не волнуйся, я буду работать усердно, чтобы заставить его вспомнить тебя.
But don't worry. Every chance I get, I'll work really hard to try and get him to remember you. Take care, then.
По мнению моего отца, ученым и инженерам можно было приказать работать вместе, но их нельзя было заставить создать что то.
As my father saw it, you could order scientists and engineers to work together, but you couldn't force them to create something.
И таким образом он может заставить этих людей работать за очень маленькую оплату.
And so he can make these labourers work for a very small wage.
Это плата, одна из вещей, которая остается внутри, чтобы заставить работать эту технологию.
This is the board, this is one of the things that goes inside that makes this technology work.
Ты можешь заставить их сделать это?
Can you force them to do that?
Вы можете заставить их сделать это?
Can you force them to do that?
Я хочу заставить их мной гордиться.
I want to make them proud of me.
Я знаю, как заставить их говорить.
I know how to make them talk.
Мы найдём способ заставить их говорить.
WE'LL FIND A WAY OF MAKING THEM TALK.
И вот здесь начинается умная, очень умная часть изернета. Которая в осносвном заключается в том, как заставить их работать по очереди.
Which is, well how to, how to get them essentially to take turns.
Это один из способов заставить глобализацию работать на пользу тех, кто в ней нуждается.
This is one way of making globalization work to benefit those in need.
Представленные страны должны проявить щедрость и заставить мировую экономику работать на благо всех людей.
The countries represented must show a generous spirit and make the world economy work for all people.
Чтобы заставить эту схему работать, нам нужны будут хорошие правила. Мы уже обсудили это.
To make it work, we need good rules. We've already discussed that.
Всю эту энергию лучше было бы заставить работать на общие интересы членов международного сообщества.
All that energy could be better put to work for the common interests of the members of the international community.
Вопрос заключался только в том, как всё соединить, заставить работать, и потом исправить недостатки.
It was just a matter of putting them together, making them work and then correcting deficiencies.
Как заставить всех работать вместе над дизайном по всему миру, чтобы обеспечить человечество жильём?
How do I get everyone to collaborate on design globally to do housing for humanity?
Я думаю, что правильное использование компьютеров это волшебное средство чтобы заставить работать математическое образование.
I believe that correctly using computers is the silver bullet for making math education work.
Но он не пытался заставить их замолчать.
But he did not silence them.

 

Похожие Запросы : заставить его работать - заставить его работать - заставить их плакать - заставить их говорить - заставить их идти - заставить их ждать - заставить их улыбаться - заставить их сделать - заставить их понять, - заставить их платить - заставить их поверить - заставить их думать - заставить их двигаться - заставить их смеяться