Перевод "заставить его работать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

его - перевод :
Him

его - перевод :
His

его - перевод :
Its

работать - перевод : работать - перевод : его - перевод : его - перевод : заставить его работать - перевод : его - перевод : заставить его работать - перевод :
ключевые слова : Kill Down Find Force Stop Talk Feel Started Working Keep Work

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Заставить работать промышленную политику
Making Industrial Policy Work
Как заставить её работать?
How do we make it work?
Европа должна заставить их работать.
Europe needs to make them work.
Мне не удалось заставить работать?
I did not manage to get to work?
У нас есть механизм сейчас нам необходимо заставить его работать лучше.
We have the machinery we need now to make it work better.
Левые, наоборот, пытаются заставить работать рынки.
By contrast, the new left is trying to make markets work.
Можно заставить это работать на нас
We can harness those benefits.
Триединые ключевые принципы заставить деньги работать
Three Ones making the money work
Не могу заставить это старье работать...
I can't get that old thing to work...
Найти способ заставить мой мозг работать, упражнять его, укрепляя те слабые участки.
I had to find a way to work, to exercise my brain, to strengthen those weak parts.
Но не волнуйся, я буду работать усердно, чтобы заставить его вспомнить тебя.
But don't worry. Every chance I get, I'll work really hard to try and get him to remember you. Take care, then.
Теперь посмотрим, удастся ли нам заставить это работать.
Let's see if we can get this to work.
Совещание высокого уровня по теме Заставить деньги работать
High level meeting on Making the money work
Но как их заставить работать на эту Силу?
How are you going to get them to work for this force?
Но жаль не смог заставить их одновременно работать!
Its too bad He couldn't make them work at the same time!
Ты не можешь заставить меня работать против сглаза.
You can't force me to work against a jinx.
Поэтому я подумал поставить сюда маленький компьютер, который должен включиться, разбудить прибор и заставить его работать.
So I thought we put a little computer in it that has to wake up to tell it to do that.
Чтобы заставить эту схему работать, нам нужны будут хорошие правила.
To make it work, we need good rules. We've already discussed that.
Ты хочешь заставить Клару работать без всякой пользы для нее.
You want to make Clara work without doing anything for her.
как привести в движение ваши эмоции и заставить работать ваш разум.
How to move you with your emotions, but also make your mind work.
Вопрос заключается в том, каким образом заставить эти ресурсы снова работать?
The question is, how do we get these resources back to work?
Итак, нашей целью являются эти системы, чтобы заставить молекулы работать лучше.
So, we've targeted those systems to make the molecules work better.
Как заставить Его прийти?
How to get Kṛṣṇa to come?
Можете заставить его говорить?
Can't you make him talk?
Его устройство функционировало, но только с деревянных судов попытки заставить систему работать с металлических кораблей, таких как эсминцы, провалились.
His device worked as designed, but only from a wooden ship attempts to get it to work on a metal ship such as a destroyer failed.
Я просто собираюсь рассказать вам, что вам необходимо знать для того чтобы реализовать этот алгоритм и заставить его работать.
I'm just going to tell you what you need to know in order to implement this algorithm and get it to work.
Как мне заставить его остановиться?
How can I make him stop?
Ты можешь заставить его улыбнуться?
Can you make him smile?
Вы можете заставить его улыбнуться?
Can you make him smile?
Я хочу заставить его ревновать.
I want to make him jealous.
Она пыталась заставить его ревновать.
She tried to make him jealous.
Я должна заставить его вернуться.
There must be some way to bring him back.
Помогите нам заставить его вернуться.
Help us to get him in.
Не могли ли бы Вы заставить его замолчать? И я сказал Майк, заставить его замолчать?
Can you get him to stop? And I was like, Mike, getting him to stop?
И таким образом он может заставить этих людей работать за очень маленькую оплату.
And so he can make these labourers work for a very small wage.
Это плата, одна из вещей, которая остается внутри, чтобы заставить работать эту технологию.
This is the board, this is one of the things that goes inside that makes this technology work.
Невозможно заставить его понять новую теорию.
It is impossible to get him to understand the new theory.
Интересно, что могло заставить его передумать.
I wonder what could have made him change his mind.
Я знаю, как заставить его говорить.
I know how to make him talk.
Мне пришлось заставить Тома взять его.
I had to force Tom to take it.
Хорошо запомни может заставить его звенеть.
Remember it well. Only the death of the person who led you to the death (the person who killed her) can ring this bell.
Страх может заставить его наделать глупостей.
Fear might make him do something stupid.
И с этим небольшим методом теперь вы можете воспользоваться классификатором логистической регрессии и заставить его работать также для мультиклассовых задач классификации.
And with this little method you can now take the logistic regression classifier and make it work on multi class classification problems as well.
Это один из способов заставить глобализацию работать на пользу тех, кто в ней нуждается.
This is one way of making globalization work to benefit those in need.
Представленные страны должны проявить щедрость и заставить мировую экономику работать на благо всех людей.
The countries represented must show a generous spirit and make the world economy work for all people.

 

Похожие Запросы : заставить его - заставить их работать - заставить его появиться - заставить его остаться - заставить его плакать - заставить его понять, - заставить его ждать - заставить его купить - чтобы заставить его - заставить его думать - заставить его платить - заставить его исчезнуть - заставить его двигаться