Перевод "чтобы заставить его" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

его - перевод :
Him

его - перевод :
His

чтобы - перевод : его - перевод :
Its

его - перевод : его - перевод : чтобы заставить его - перевод : его - перевод : его - перевод :
ключевые слова : Kill Down Find Force Stop Talk Feel Enough Wanted Find Come

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я не знаю, чтобы заставить его смеяться
I don't know how to make him laugh
Его вне всякого сомнения убрали, чтобы заставить молчать.
He was undoubtedly bumped off to keep him from talking.
Я должен заставить его проснуться, чтобы использовать его реальную мощь.
I gotta force him awake to use his real power.
Чтобы заставить Фрая продать консервы, Мамочка хочет его разорить.
They hope that doing this will force Fry to sell the anchovies to Mom.
Мы запасаем потенциальную энергию в эластичной коже робота, чтобы заставить его двигаться, или используем активизируемые шнуры натяжения, чтобы заставить его двигаться вперед и назад.
We store potential energy to the elastic skin to make it move. Or use an active tension cords to make it move forward and backward.
Она всегда хотела, чтобы попытаться заставить его говорить с ней.
She always wanted to try to make him talk to her.
Чтобы заставить ревновать мужа?
To make your husband jealous.
Он пошёл даже на то, чтобы ударить девушку, чтобы заставить её подчиниться его приказам.
He went so far as to hit the girl to make her obey his orders.
Как заставить Его прийти?
How to get Kṛṣṇa to come?
Можете заставить его говорить?
Can't you make him talk?
Чтобы заставить весь мир склониться!
To make the whole world kneel
Итак, чтобы заставить замолчать попугая...
Well, the only way to hush the parrot up was to put...
Мы запасаем потенциальную энергию в эластичной коже робота, чтобы заставить его двигаться,
We store potential energy to the elastic skin to make it move.
Но не волнуйся, я буду работать усердно, чтобы заставить его вспомнить тебя.
But don't worry. Every chance I get, I'll work really hard to try and get him to remember you. Take care, then.
Но я могу его заставить, если ты хочешь, чтобы я это сделала.
But I can make him, if you want me to
Как мне заставить его остановиться?
How can I make him stop?
Ты можешь заставить его улыбнуться?
Can you make him smile?
Вы можете заставить его улыбнуться?
Can you make him smile?
Я хочу заставить его ревновать.
I want to make him jealous.
Она пыталась заставить его ревновать.
She tried to make him jealous.
Я должна заставить его вернуться.
There must be some way to bring him back.
Помогите нам заставить его вернуться.
Help us to get him in.
Чтобы заставить вас сделать определённую причёску.
To style your hair a certain way.
Чтобы заставить вас содрогнуться от страха!
To make you quake with fear
Ты родилась, чтобы заставить меня страдать.
You were born to make me suffer.
Я пишу, чтобы заставить других остановиться.
I write to make others stop.
Не могли ли бы Вы заставить его замолчать? И я сказал Майк, заставить его замолчать?
Can you get him to stop? And I was like, Mike, getting him to stop?
Чтобы заставить меня Отвернуться от вечного Бога?
Leading me from the Eternal Lord
Я сказал ей, чтобы заставить меня смеяться
I told her to make him laugh
Невозможно заставить его понять новую теорию.
It is impossible to get him to understand the new theory.
Интересно, что могло заставить его передумать.
I wonder what could have made him change his mind.
Я знаю, как заставить его говорить.
I know how to make him talk.
Мне пришлось заставить Тома взять его.
I had to force Tom to take it.
Хорошо запомни может заставить его звенеть.
Remember it well. Only the death of the person who led you to the death (the person who killed her) can ring this bell.
Страх может заставить его наделать глупостей.
Fear might make him do something stupid.
или используем активизируемые шнуры натяжения, чтобы заставить его двигаться вперед и назад. Он называется ChIMERA.
Or use an active tension cords to make it move forward and backward. It's called ChIMERA.
Она даёт Томми Версетти изменяющие мышление вудуистские микстуры, чтобы заставить его сотрудничать в своих миссиях.
She gives Tommy Vercetti mind altering voodoo potions to get him to cooperate in the missions she wants him to undertake.
Ты можешь заставить перестать его его звонить, сняв трубку!
You can make it stop ringing by taking the receiver off the hook!
Чтобы заставить вас восхищаться героем или ненавидеть злодея.
To cheer for the hero or boo the villain.
Я попрошу маму Иакова, чтобы заставить нас чаю.
I'll ask Jacob's mom to make us some tea.
Было сказано множество слов, чтобы заставить людей смеяться.
There's a lot to be said for making people laugh.
Мы зря пытались заставить его изменить мнение.
We tried in vain to make him change his mind.
Я не могу заставить его любить меня.
I can't make him love me.
Я должна заставить его заплатить за змею!
I have to make him pay for the snake!
Это упорное стремление благородно, достойно восхищения, даже фанатично и его хватает, чтобы заставить прослезиться даже зрителя.
This single minded pursuit is noble, admirable, even fanatic and it is enough to bring even a spectator to tears.

 

Похожие Запросы : чтобы заставить его замолчать - заставить его - чтобы заставить людей - заставить его работать - заставить его появиться - заставить его остаться - заставить его плакать - заставить его понять, - заставить его ждать - заставить его купить - заставить его работать - заставить его думать - заставить его платить - заставить его исчезнуть