Перевод "заставить себя поверить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
себя - перевод : себя - перевод : себя - перевод : поверить - перевод : заставить себя поверить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он не мог заставить себя поверить в её историю. | He couldn't bring himself to believe her story. |
Ей придётся заставить поверить в это целый город. | Before she gets through, the whole town will believe it. |
Единственный способ заставить в неё поверить предоставить неопровержимые доказательства. | The only way that you can let the person believe is when you show hard core evidence. |
Ты хотел заставить меня поверить в это, не так ли? | You want me to believe that, don't you? |
Тогда я смогу пойти к Кейт и заставить ее поверить. | Then I can go to Kate and make her understand. |
Ты пытаешься заставить меня поверить, что купил их у Попугая ? | Are you trying to make me believe that you got them from The Parrot? |
Нам нужно поверить в себя. | We need to believe in ourselves. |
ак можно заставить поверить клиентов, если вы сами себе не верите? | How do you expect the customers to believe it if you don't? |
Ему просто придется себя заставить. | Well, he'll just have to force himself. |
Я не могу себя заставить. | I can't get myself to that altar. |
Им нужно было поверить в себя. | Kendilerine inanmaya ihtiyaçları var. |
Невозможно заставить себя уснуть путем концентрации. | You cannot make yourself fall asleep by concentrating. |
Том не мог заставить себя понять. | Tom couldn't make himself understood. |
Нельзя заставить себя что то забыть. | You can't force yourself to forget something. |
Как заставить себя совершить отважный шаг? | So how can you get yourself to do the boldest thing? |
Знаешь, я могу заставить себя вернуться. | I might make a comeback, you know. |
Он не мог заставить себя застрелить оленя. | He couldn't bring himself to shoot the deer. |
Том не может заставить себя сказать нет. | Tom can't bring himself to say no. |
Эм, как мне заставить себя всех любить? | How do I make myself love everybody? |
(нем.) Прекрасная верность, заставить себя сдохнуть здесь! | Schone Treue, lasst sich ganz einfach krepieren. |
Ты не можешь заставить себя поменять решение | You can't change your mind now. |
Как заставить сайт поверить, что konqueror это Netscape или какой нибудь ещё другой браузер? | How do I fool a site into believing konqueror is Netscape or some other browser? |
Чревовещатель сначала должен заставить нас поверить, что маленький мальчик сидит у него на коленях. | The ventriloquist must first make us believe that a small boy is sitting on his lap. |
Ты пытаешься заставить меня поверить, Что если Жижи пойдет со мной, она будет скомпрометирована? | Are you trying to make me believe that if Gigi goes out with me, she'll be compromised? |
Я начинаю спрашивать себя... может быть... нужно поверить? | I've come to tell myself... that maybe.. I should believe it. |
Вы бы поверить, как трудно было заинтересовать общественность и заставить их принять флаттера на мальчика. | You'd hardly believe how difficult it was to interest the public and make them take a flutter on the old boy. |
Это даже может заставить нас почувствовать себя беспомощными. | It can even make us feel helpless. |
Она не смогла заставить себя прыгнуть в воду. | She could not bring herself to jump into the water. |
Я не могу заставить себя съесть что нибудь. | I can't bring myself to eat anything. |
Он не мог заставить себя выстрелить в оленя. | He couldn't bring himself to shoot the deer. |
Я не мог заставить себя к нему зайти. | I couldn't bring myself to call on him. |
Она думала, что сможет заставить его полюбить себя. | She thought she could get him to like her. |
Я просто не мог заставить себя сделать это. | I just couldn't bring myself to do it. |
Я не пытаюсь заставить тебя чувствовать себя виноватым. | I'm not trying to make you feel guilty. |
Вы умеете заставить незнакомца чувствовать себя как дома. | You sure have a knack of makin' a stranger feel right at home, ma'am. |
Я не смогу заставить себя выйти за Алекса. | I can't bring myself to marry Alex. |
Постепенное глобальное потепление климата довольно трудно заметить, а тем более заставить кого либо в него поверить. | Gradual global warming is hard enough to notice, much less get worked up about. |
Почему пытаемся заставить других поверить в то, во что они не хотят верить? Хорошо ли это? | Why do we try to convince other people to believe things they don't want to believe, and is that even a nice thing to do? |
Или заставить поверить в вас и вашу страну других, если сами знаете, что это только притворство? | Or ask anyone else to believe in you, or the country you represent, when you know yourself you're only pretending? |
Но он не может заставить нас ощутить себя такими! | He cannot, like Hitler, make them feel like that. |
Я даже не могу заставить себя пожать вам руку... | I don't even want to shake your hand, |
Поэтому оптимизм или дух победы, заставляющий нас поверить в себя, поверить в то, что у нас получится, чрезвычайно важен. | And so, having an optimistic attitude or an overcoming spirit that allows us to believe in ourselves that we can accomplish these goals is very important. |
Я не могу заставить себя отказаться от тебя, Ха Ни. | I can't bring myself to give up on you Ha Ni. |
Она не может заставить себя выкинуть фотоальбомы, наполненные памятью о нем. | She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. |
Однако, эффекта будет намного больше, если заставить поработать на себя насекомых. | Now, it's much more efficient if you can get insects to do your bidding. |
Похожие Запросы : заставить нас поверить - заставить вас поверить - заставить меня поверить - заставить их поверить - заставить его поверить - заставить людей поверить - заставить себя - заставить себя - заставить себя - заставить себя - заставить себя услышать - заставить ее чувствовать себя - заставить его чувствовать себя