Перевод "идет не так" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Чтото идет не так. | Something's gone wrong. |
Но все идет не так. | But everything's gone wrong. |
Что то, вероятно, идет не так. | Something might be going on. |
Что идет, что идет так хорошо? | What is going, what is coming so good? |
Так что речь идет не об этом. | So this is not the issue. |
Речь идет об опыте, не так ли? | It's about experience, right ? |
Чтото идет не так после твоего возвращения. | Something's been wrong ever since you came back. |
Тебе так идет! | It's what you should have. |
Так пусть идет. | Is he in shape to go home? |
Иногда все идет совсем не так, как надо. | Once in a while everything goes wrong. |
Конечно, не все идет не так, как того хочет Америка. | Of course, not everything went against America. |
Если что то идет не так, нам нужно приспособиться. | If something goes wrong, we need to adapt our behavior. |
Давайте посмотрим, что идет не так с их стороны. | Let's take a look at what's going wrong on their end. |
Обычно всё заканчивается трагично, когда чтото идет не так. | It usually turns out pretty tragically when something goes wrong. |
Кислая физиономия мисс Пинчен так не идет к сладостям! | Her sour face will scare more people than her sweets can attract. Sweets? You are right. |
У тебя на лице написано чтото идет не так. | I can tell by your face that something's not right. |
Однако становление нового миропорядка идет не так гладко, не так безболезненно, как могло представляться. | But the establishment of a new world order is not as painless as one might imagine. |
Ой, это так идет мне. | You're so kind to me... |
Тебе так идет военная форма. | You look so dazzling in your uniform. |
Так что дело идет небе раз Так что, | So this thing goes sky once So that, |
Раз не идет карта, сынок, значит не идет... | No way, son, no way... |
Так или иначе, кто это идет? | Who is coming, anyway? |
Все идет к упадку, так что... | Everything's slipping away |
Линия идет как то так, она проваливается вверх, и потом вот так вот, и идет прямо, вот так, это парабола. | So the graph goes something like this, it dips up, then it goes like that, and actually it keeps going straight up, like that, it's a parabola. |
Я страдаю, потому что жизнь идет не так, как мне хочется. | 'I'm suffering because life isn't going the way I want to.' |
Тучка идет, а я бегу, так что ей меня не догнать! | The cloud moves slowly, and I run fast, so she won't catch up with me! |
Не все идет хорошо и не все идет плохо. | There isn't anything that's going well or anything that's going wrong |
Р указывает идет или не идет дождь | R indicates whether or not it's raining. |
Это идет так эго, индивидульная душа, Атман. | It goes ego, individual soul, Atman. |
Затем идет так называемая сердцевина, нота сердца. | And then will come what they call the heart, the lush heart note. |
Какой фантастический костюм! Он вам так идет! | That is a fantastic suit, it really flatters you! |
Ассунта! Тебе так идет. Они такие красивые. | You're much better with your hair down. |
Производство идет, состояние остается внутри, и вам не приходится так тяжело работать. | You produce the same, the wealth stays in, you don't have to work so hard. |
Том не идет. | Tom isn't coming. |
Никто не идет. | Nobody's coming. |
Он не идет. | He isn't going to. |
Мы идет . Идем , а не идет во множественном числе. | We walk . Walk doesn't take an 's' in the plural. |
Потому что, когда что то идет не так в 0,74, это не имеет большого значения. | Because when something goes wrong at 0.74, it's not a big deal. |
Он идет прямо, затем принимает левый поворот, который прямо сейчас не так дорого. | It goes straight, then takes a left turn, which right now isn't that expensive. |
Я также могу добраться по разному, когда что то идет не так, сразу. | I can also get there in various ways where something goes wrong once. |
Референдум идет полным ходом, так что скоро узнаем . | With the referendum under way, we will soon find out. |
Так идет Мидраш женский выражение как поймал приход. | So goes the Midrash female expression both caught Parish. |
Так что b идет от нуля до 1. | So b goes from zero to 1. |
Никто никуда не идет. | Nobody's going anywhere. |
Том никуда не идет. | Tom isn't going anywhere. |
Похожие Запросы : она идет не так - все идет не так - все идет не так - не идет - не идет - что-то идет не так - не так - так не - не так - не так - не так - не так - не так - так что здесь идет