Перевод "идет не так" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

так - перевод :
So

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : так - перевод : идет - перевод : не - перевод : идет не так - перевод :
ключевые слова : Goes Here Comes Coming Talking Worry Wrong Much

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Чтото идет не так.
Something's gone wrong.
Но все идет не так.
But everything's gone wrong.
Что то, вероятно, идет не так.
Something might be going on.
Что идет, что идет так хорошо?
What is going, what is coming so good?
Так что речь идет не об этом.
So this is not the issue.
Речь идет об опыте, не так ли?
It's about experience, right ?
Чтото идет не так после твоего возвращения.
Something's been wrong ever since you came back.
Тебе так идет!
It's what you should have.
Так пусть идет.
Is he in shape to go home?
Иногда все идет совсем не так, как надо.
Once in a while everything goes wrong.
Конечно, не все идет не так, как того хочет Америка.
Of course, not everything went against America.
Если что то идет не так, нам нужно приспособиться.
If something goes wrong, we need to adapt our behavior.
Давайте посмотрим, что идет не так с их стороны.
Let's take a look at what's going wrong on their end.
Обычно всё заканчивается трагично, когда чтото идет не так.
It usually turns out pretty tragically when something goes wrong.
Кислая физиономия мисс Пинчен так не идет к сладостям!
Her sour face will scare more people than her sweets can attract. Sweets? You are right.
У тебя на лице написано чтото идет не так.
I can tell by your face that something's not right.
Однако становление нового миропорядка идет не так гладко, не так безболезненно, как могло представляться.
But the establishment of a new world order is not as painless as one might imagine.
Ой, это так идет мне.
You're so kind to me...
Тебе так идет военная форма.
You look so dazzling in your uniform.
Так что дело идет небе раз Так что,
So this thing goes sky once So that,
Раз не идет карта, сынок, значит не идет...
No way, son, no way...
Так или иначе, кто это идет?
Who is coming, anyway?
Все идет к упадку, так что...
Everything's slipping away
Линия идет как то так, она проваливается вверх, и потом вот так вот, и идет прямо, вот так, это парабола.
So the graph goes something like this, it dips up, then it goes like that, and actually it keeps going straight up, like that, it's a parabola.
Я страдаю, потому что жизнь идет не так, как мне хочется.
'I'm suffering because life isn't going the way I want to.'
Тучка идет, а я бегу, так что ей меня не догнать!
The cloud moves slowly, and I run fast, so she won't catch up with me!
Не все идет хорошо и не все идет плохо.
There isn't anything that's going well or anything that's going wrong
Р указывает идет или не идет дождь
R indicates whether or not it's raining.
Это идет так эго, индивидульная душа, Атман.
It goes ego, individual soul, Atman.
Затем идет так называемая сердцевина, нота сердца.
And then will come what they call the heart, the lush heart note.
Какой фантастический костюм! Он вам так идет!
That is a fantastic suit, it really flatters you!
Ассунта! Тебе так идет. Они такие красивые.
You're much better with your hair down.
Производство идет, состояние остается внутри, и вам не приходится так тяжело работать.
You produce the same, the wealth stays in, you don't have to work so hard.
Том не идет.
Tom isn't coming.
Никто не идет.
Nobody's coming.
Он не идет.
He isn't going to.
Мы идет . Идем , а не идет во множественном числе.
We walk . Walk doesn't take an 's' in the plural.
Потому что, когда что то идет не так в 0,74, это не имеет большого значения.
Because when something goes wrong at 0.74, it's not a big deal.
Он идет прямо, затем принимает левый поворот, который прямо сейчас не так дорого.
It goes straight, then takes a left turn, which right now isn't that expensive.
Я также могу добраться по разному, когда что то идет не так, сразу.
I can also get there in various ways where something goes wrong once.
Референдум идет полным ходом, так что скоро узнаем .
With the referendum under way, we will soon find out.
Так идет Мидраш женский выражение как поймал приход.
So goes the Midrash female expression both caught Parish.
Так что b идет от нуля до 1.
So b goes from zero to 1.
Никто никуда не идет.
Nobody's going anywhere.
Том никуда не идет.
Tom isn't going anywhere.

 

Похожие Запросы : она идет не так - все идет не так - все идет не так - не идет - не идет - что-то идет не так - не так - так не - не так - не так - не так - не так - не так - так что здесь идет