Перевод "все идет не так" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но все идет не так. | But everything's gone wrong. |
Иногда все идет совсем не так, как надо. | Once in a while everything goes wrong. |
Не все идет хорошо и не все идет плохо. | There isn't anything that's going well or anything that's going wrong |
Конечно, не все идет не так, как того хочет Америка. | Of course, not everything went against America. |
Все идет к упадку, так что... | Everything's slipping away |
Чтото идет не так. | Something's gone wrong. |
То есть, все не... Все идет как надо. | But food is not justice. |
Что то, вероятно, идет не так. | Something might be going on. |
Что идет, что идет так хорошо? | What is going, what is coming so good? |
Так что когда идет дождь нам приходиться накрывать все брезентом | So when it rains, we pretty much just have to cover everything with tarps. |
Все идет вместе. | Everything goes back together. |
Все идет хорошо. | We're all good. |
Все идет отлично. | It's going well. |
Все идет хорошо? | Are they progressing nicely? |
все идет отлично | So far so good. |
Все равно идет. | Still coming. |
Так что речь идет не об этом. | So this is not the issue. |
Речь идет об опыте, не так ли? | It's about experience, right ? |
Чтото идет не так после твоего возвращения. | Something's been wrong ever since you came back. |
Но пока пусть все идет, как идет. | But in the meantime, WeWe'll let it go at that. |
Тебе так идет! | It's what you should have. |
Так пусть идет. | Is he in shape to go home? |
И он не спешит, он идет, медленно идет и обезьянка мечется все больше тянет | So he's not in a hurry, he's walking, slowly walking and the monkey is getting more frantic pulling |
Время идет все молчат. | Time passes without anybody saying a word. |
Куда все это идет? | Their destination? |
Все идет по плану! | See that, things have started our way already. |
Может, все еще идет. | Maybe it's still on. |
Все идет по плану. | Apparently everything came off on schedule. |
Все идет по плану. | That was a near one. |
Дорогой Дрейк, рад слышать, что у тебя все хорошо, и все идет так... Тут можно пропустить. | Dear Drake, glad to hear that you're feeling good and everything is going so... I'll skip that. |
Ну, не всегда все идет, как хочешь, такова жизнь. | It doesn't always go as you want it to. That's life. Everything was closed. |
Если что то идет не так, нам нужно приспособиться. | If something goes wrong, we need to adapt our behavior. |
Давайте посмотрим, что идет не так с их стороны. | Let's take a look at what's going wrong on their end. |
Обычно всё заканчивается трагично, когда чтото идет не так. | It usually turns out pretty tragically when something goes wrong. |
Кислая физиономия мисс Пинчен так не идет к сладостям! | Her sour face will scare more people than her sweets can attract. Sweets? You are right. |
У тебя на лице написано чтото идет не так. | I can tell by your face that something's not right. |
Однако становление нового миропорядка идет не так гладко, не так безболезненно, как могло представляться. | But the establishment of a new world order is not as painless as one might imagine. |
К чему это все идет? | Where does all this lead? |
Пока что все идет хорошо. | So much, so good. |
Дождь наверно все еще идет? | Guess it's raining still? |
Все идет, как Вы хотели? | Everything going okay? |
К этому все и идет. | It may well get to that. |
Вот глупец. Все равно идет. | The stupid, he's still coming. |
Все к тому и идет. | Wow, things are warming up. |
Все честно, и торговля идет. | Pure stuff at the right weight. |
Похожие Запросы : идет не так - все не так - она идет не так - все идет - идет все - идет все - не идет - не идет - все так - не все так плохо - все пошло не так - так как не все - все пошло не так