Перевод "из других юрисдикций" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

из - перевод : из - перевод :
Of

из - перевод : из - перевод : других - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод :
ключевые слова : Others Different Another Else Many Those These

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Однако в рамках некоторых юрисдикций шифрование может носить незаконный характер.
Encryption may, however, not be legal in some jurisdictions.
Консультации, предлагаемые в рамках этой программы, основываются на самих стандартах, компаративной практике других демократических юрисдикций и анализе консультантов экспертов и специалистов Центра.
Advice offered under the programme is derived from the standards themselves, from the comparative practice of other democratic jurisdictions, and from the analysis of expert consultants and specialized staff of the Centre.
В Вирджинии был самый низкий корпоративный подоходный налог из трех юрисдикций (у каждого из которых одинаковая корпоративная ставка), равный 6 процентам.
Virginia has the lowest corporate income tax by far of the three jurisdictions (all of which have flat corporate rates) at 6 percent.
Из других типов
Currently, the behaviour is the same as if the value was first converted to boolean.
26. Делегация Ямайки считает целесообразным не проводить различия между двумя видами юрисдикций, вытекающими из статьи 22 и подпункта b пункта 2 статьи 26.
26. His delegation believed that the distinction between the two strands of jurisdiction under article 22 and article 26, paragraph 2 (b), should be eliminated.
Филиппинский закон, как и закон большинства юрисдикций во всем мире, причисляет бизнес перевозок к общественным удобствам.
Philippine law, like that of most jurisdictions worldwide, classifies the business of transportation as a public convenience.
В её состав входят 175 членов из 130 стран и юрисдикций, объединяющих свыше 2,5 миллионов бухгалтеров, занятых в общественной практике, промышленности, торговле, управлении и академической деятельности.
Founded in 1977, IFAC has 175 members and associates in 130 countries and jurisdictions, representing more than 2.5 million accountants employed in public practice, industry and commerce, government, and academe.
Ряд юрисдикций, которым оказывается помощь, были исключены из списка стран, не проявляющих готовности к сотрудничеству, составленного Целевой группой по финансовым мероприятиям для борьбы с отмыванием денег.
Several of the assisted jurisdictions have been removed from the list of non cooperating countries of the Financial Action Task Force on Money Laundering.
a Передано из других подразделений.
Public information Organizational structure and post distribution for the biennium 2006 2007
и из других неправительственных источников
C. Encouraging the mobilization of funding from the private sector and other non governmental sources
Импортировать коллекцию из других форматов
Import the collection data from other formats
из других стран 50 человек.
From other countries 50 persons.
Фактически, возможно из других банков.
Maybe in bankruptcy we realize that these are worth nothing.
И эти кредиты из других банков, это активы других банков.
And if those are worth nothing, then maybe I'm very junior in seniority in terms of where my loan is and maybe I get nothing. Or I get a few pennies on the dollar here.
Эта роль вытекает из общего обязательства государств следить за тем, чтобы деятельность, осуществляемая в пределах их юрисдикций или под их контролем, не вела к нанесению трансграничного ущерба.
That role derived from the general obligation of States to ensure that activities within their jurisdiction and control did not cause transboundary damage.
В статье 5 подтверждается принцип иммунитета государств от юрисдикций судов другого государства, равно как и их юрисдикционного суверенитета.
In article 5, the principle of State immunity from the jurisdiction of the courts of another State was reaffirmed, as was the principle of jurisdictional sovereignty.
Нидерланды выступают за систему преференциальной юрисдикции, в соответствии с которой трибунал будет обладать юрисдикцией в случае конфликта юрисдикций.
The Netherlands was in favour of a system of preferential jurisdiction whereby the tribunal would be competent in the event of conflicting jurisdictions.
Во избежание ситуаций, в которых на Организацию распространялось бы действие национальных юрисдикций, заключаются соглашения о привилегиях и иммунитетах.
Agreements on privileges and immunities have been set up in order to avoid the Organization being subject to national jurisdictions.
Одни из них были потомками других.
Offspring one of the other.
Одни из вас произошли от других.
You are one of another.
Одни из них были потомками других.
(for His messengership) a people alike and the seed of one another.
Одни из них были потомками других.
They were descendants one of another.
Одни из вас произошли от других.
Ye proceed one from another.
Они исходят и из других кругов.
They also come from other quarters.
Сделать носитель доступным из других приложений
Click to access this device from other applications.
Выберите последнюю из двух других точек...
Select the other of the two other points...
Заполненный элементами из множества других фильмов
Packed with elements pulled from countless films
Проверяйте все машины из других штатов.
Search all outofstate cars.
Поэтому для борьбы с отмыванием денег необходим комплексный подход, особенно со стороны государств со слабой нормативной базой и офшорных юрисдикций.
Thus a comprehensive approach is necessary to combat money laundering, in particular from States with weak regulations and offshore jurisdictions.
Конвенция по мигрирующим видам направлена на сохранение птиц, наземных и водных мигрирующих видов, пересекающих границы национальных юрисдикций в ходе миграции.
The Convention on Migratory Species aims at the conservation of avian, terrestrial and aquatic migratory species that cross national jurisdictional boundaries in the course of their migration.
Успех мелких юрисдикций, подобных нашей, будет зависеть в значительной степени от той помощи, которую мы можем получить от международного сообщества.
The success of small jurisdictions like ours will depend to a very large extent on the help we can get from the international community.
Пришлось пригласить экспертов из других стран, в основном из Англии.
The experts had to be imported from other countries, mainly England.
Открывает существующий файл Клубня из галереи или из других каталогов.
Opens an existing tuberling file from the museum or from other folders.
Кто из других кандидатов сможет использовать это?
Among the other candidates, who will pick up this slack?
Статистические данные из других развитых стран аналогичны.
In Australia, roughly one in five adults is affected by a diagnosable mental health problem each year, but many of these people receive no professional help.
Статистические данные из других развитых стран аналогичны.
The statistics are similar in other developed countries.
Не копируй свои предложения из других источников!
Do not copy paste sentences from elsewhere.
Никто из других персонажей его не узнаёт.
None of the other characters recognised him.
И стали одни из них других упрекать
Then they started blaming one another,
И стали одни из них других упрекать
So they came towards each other, blaming.
И стали одни из них других упрекать
And they advanced one upon another, blaming each other.
И стали одни из них других упрекать
Then they turned to each other reproaching
И стали одни из них других упрекать
Then they turned, one against another, in blaming.
И стали одни из них других упрекать
Then they turned to one another, blaming one another.
И стали одни из них других упрекать
Then they began to reproach one another.

 

Похожие Запросы : ес юрисдикций - несколько юрисдикций - число юрисдикций - несколько юрисдикций - большинство юрисдикций - из других источников - состоит из других - из других источников - из других стран - из других механизмов - большинство других - от других - обойдя других