Перевод "имеют дело с проблемами" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : имеют - перевод : дело - перевод : имеют дело с проблемами - перевод : имеют дело с проблемами - перевод : дело - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

они до сих пор имеют дело с весьма схожими проблемами как и много десятилетий назад.
Yet we're still dealing with a lot of the same challenges as many decades ago.
Проходится иметь дело с психологическими проблемами!
I have to address some psychological problems!
55 лет назад они до сих пор имеют дело с весьма схожими проблемами как и много десятилетий назад.
Yet we're still dealing with a lot of the same challenges as many decades ago.
Они имеют дело с мусульманами.
They deal with Muslims.
Попечительский совет имеет дело со всеми видами проблем, которые мы видим в школе, связанных с семейными проблемами или с учебными проблемами, мульти культурными проблемами.
And then these individual problems are dealt with case by case in this weekly meeting that every school in Finland has. gt gt Merja Well, a student welfare group deals with any kinds of problems that we see in a school having to do with problems at home or at learning disabilities, multi cultural problems.
Наука и религия имеют дело с различными областями познания.
A course in science and religion Peter J. Brancazio, Am.
Участниц, имеют дело с большей частью дохода и расхода.
TheyThey hadhad receivedreceived qualityquality analysisanalysis reportsreports fromfrom thethe
В экономической области мы имеем дело как с проблемами, так и с возможностями, создаваемыми взаимозависимостью и глобализацией.
In the economic sphere, we are facing both the challenges and the opportunities posed by interdependence and globalization.
Мне нравится создавать устройства, которые имеют дело с нашими взаимоотношениями и общением.
And I like to make devices that play with the ways that we relate and communicate.
Эти способы не связаны с проблемами присвоения ответственности, а скорее имеют отношение к содержанию нарушенного обязательства.
These ways do not involve questions of attribution but rather raise issues relating to the content of the obligation breached.
Они должны иметь дело с реальными и этическими проблемами, которые предыдущие поколения не могли себе представить.
They must deal with practical and ethical problems that previous generations could not have imagined.
Когда они имеют дело с преступлениями, связанными с домашним насилием и изнасилованием, они с этим затягивают.
When it comes to dealing with crimes related to domestic violence and rape, they are foot dragging.
Я верю, что мы должны иметь дело с проблемами пиратства, , и мы должны иметь дело с ними по серьезному, но этот законопроект не является правильным законопроект.
I'm a big believer that we should be dealing with issues of piracy, and we should deal with them in a serious way, but this bill is not the right bill.
Неравные страны в целом имеют больше сложностей со всеми этими социальными проблемами.
The more unequal countries are doing worse on all these kinds of social problems.
В Мексике общинная полиция обычно имеет дело с проблемами, связанными с организованными преступными группировками, орудующими в разных регионах страны.
In Mexico, community police usually deal with problems relating to organised crime groups, which are active in various regions across the country.
Тактические стратегии имеют дело с среднесрочными последствиями изменчивости климата (например, защита от наводнений).
Tactical strategies are concerned with mid term considerations of climate variability like flood proofing.
Давай разберёмся с проблемами .
Yes, let's just go work this thing out.
Почему профессионалы придерживаются заранее установленных правил, когда имеют дело с быстро меняющейся опасной ситуацией?
Why do well trained professionals, when struggling with a rapidly unfolding emergency, adhere to rules laid down in advance?
Для журналистов это значило, что они имеют дело с подделками, старыми фото, заново загруженными.
And that meant that journalists had to deal with fakes, so we had to deal with old photos that were being reposted.
Но я говорю о писателях, которые имеют дело с настоящей жизнью, как на охоте.
It'd a lifelong and lonely dafari.
Не могут также консультации о том, как иметь дело с основными глобальными проблемами в настоящее время, ждать кризиса.
Nor can consultations on how to deal with today s central global challenges wait until a crisis.
Три редактора в основном имеют дело с поиском, проверкой и геолокацией информации, также как и с переводами.
The three editors mostly deal with finding, verifying, and geolocating information, as well as translation tasks.
Кризис в Японии может выглядеть безнадежным, но не забывайте, что не впервые Япония имеет дело с подобными сложными проблемами.
Japan's crisis may look hopeless, but don't forget that this is not the first time Japan has faced such a challenge.
Так что мы имеем дело с крупномасштабными социальными проблемами, в то время как сами наши организации отнюдь не масштабны.
So we're dealing with social problems that are massive in scale, and our organizations can't generate any scale.
Но все мы знаем, что Интернет связан со многими, очень серьёзными проблемами, проблемами с безопасностью и проблемами с неприкосновенностью личной жизни.
But yes, it's also true that the Internet has problems, very serious problems, problems with security and problems with privacy.
Кроме этого у нас есть ещё две основных структуры данных, которые имеют дело с узлами.
Now there are two main data structures that deal with nodes.
Вот Божественный Союз, они имеют дело с вопросами из высших сфер, за ним Дворец Управления.
That's the Divine Union, they deal with matters of higher spheres, next is the Governance Palace.
Он может справиться с проблемами.
He can cope with the problems.
Они сталкиваются с финансовыми проблемами.
They are facing financial problems.
Том сталкивается с финансовыми проблемами.
Tom is facing financial problems.
Мы столкнулись с серьёзными проблемами.
We're facing serious problems.
Давайте разберёмся с некоторыми проблемами.
Let's get started with some problems.
Я столкнулась с новыми проблемами.
And I faced a whole new set of challenges.
с проблемами, вызванными высоким уровнем
ack in the 1970s and 1980s when I started work as a nurse I saw the difficulties that high
Но кроме вливания долларов и поддержки Мушараффа США понятия не имеют, что делать с Пакистаном и его проблемами социального развития.
But, beyond pumping in dollars and supporting Musharraf and his military, the US appears clueless in dealing with Pakistan and its problems of social development.
Сегодня азиатские политики имеют дело с абсолютно другой общественной средой, чем их предшественники 50 лет назад.
Today's Asian policymakers confront a very different environment from that faced by their predecessors fifty years ago.
Финансисты носят костюмы, они читают Wall Street Journal, и они имеют дело с очень большими числами.
Finance people wear a suit, they read the Wall Street Journal, and they deal with very big numbers.
Многие определения сталкиваются с подобными проблемами.
Many definitions face this problem.
Новое правительство столкнётся с серьёзными проблемами.
The new government will face formidable challenges.
Каждая страна сталкивается с этими проблемами.
Every country faces these issues.
Пенья Ньето столкнулся с серьезными проблемами.
Peña Nieto faced serious challenges.
Но Россия сталкивается с серьезными проблемами.
But Russia faces serious challenges.
Я не сталкивался с такими проблемами.
Published with permission.
Том сталкивается с некоторыми серьёзными проблемами.
Tom is facing a few serious problems.
Том столкнулся с некоторыми неожиданными проблемами.
Tom encountered some unexpected problems.

 

Похожие Запросы : имеют дело с - имеет дело с проблемами - имеют дело - имеют дело только с - они имеют дело с - которые имеют дело с - сталкивается с проблемами - сталкиваются с проблемами - сталкиваются с проблемами - встретились с проблемами - сталкиваются с проблемами - представлены с проблемами - сталкиваются с проблемами