Перевод "и для которых" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : и для которых - перевод : для - перевод :
ключевые слова : This People Make More Which Ever Love Where

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

задолженности, и процедуры, которых следует придерживаться для
financial indebtedness and procedures to be followed with a
formula_4) , для которых значение formula_5 наименьшее.
with formula_2) for which formula_3 has its lowest value.
Они те, для которых мучительное наказание.
There is a painful punishment for them.
Они те, для которых унизительное наказание.
For such as these the nemesis will be shameful.
Они те, для которых унизительное наказание.
These! for them shall be a torment ignominious.
Они те, для которых унизительное наказание.
For such there will be a humiliating torment (in the Hell fire).
Они те, для которых мучительное наказание.
For them is a painful torment.
Они те, для которых унизительное наказание.
These will have a humiliating punishment.
Они те, для которых унизительное наказание.
A humiliating chastisement awaits them.
Они те, для которых мучительное наказание.
For such there is a painful doom.
Они те, для которых унизительное наказание.
For such there is a shameful doom.
которых следует придерживаться для решения связанных
procedures to be followed with a view to resolving
процедуры, которых следует придерживаться для решения
procedures to be followed with a view to resolving
и оставлять ваших жен, которых ваш Господь создал для вас?
Leaving the consorts your Lord has made for you?
и оставлять ваших жен, которых ваш Господь создал для вас?
And leave the wives your Lord has created for you?
и оставлять ваших жен, которых ваш Господь создал для вас?
leaving your wives that your Lord created for you?
и оставлять ваших жен, которых ваш Господь создал для вас?
And forsake the wives your Lord created for you?
и оставлять ваших жен, которых ваш Господь создал для вас?
leaving aside those whom Allah has created for you as your mates.
Выбрать языки, для которых предназначен словарь, и их грамматические свойства
Edit which languages are in the collection and their grammar properties.
И приходили все, которых влекло к тому сердце, и все, которых располагал дух, и приносили приношения Господу для устроения скинии собрания идля всех потребностей ее и для священных одежд
They came, everyone whose heart stirred him up, and everyone whom his spirit made willing, and brought Yahweh's offering, for the work of the Tent of Meeting, and for all of its service, and for the holy garments.
И приходили все, которых влекло к тому сердце, и все, которых располагал дух, и приносили приношения Господу для устроения скинии собрания идля всех потребностей ее и для священных одежд
And they came, every one whose heart stirred him up, and every one whom his spirit made willing, and they brought the LORD's offering to the work of the tabernacle of the congregation, and for all his service, and for the holy garments.
Приложения, для которых требуется основная адресная книга
Applications which should load the System Address Book
Профессиональные группы, для которых проводились конкурсные экзамены
Occupational groups for which competitive examinations have been conducted
И это верно для всех вещей, о которых мы сейчас говорим.
And that's true of all the things we're talking about.
Для тех из ваших женщин, у которых прекратились менструации, если вы сомневаетесь, установленный для развода срок равен трем месяцам, как и для тех, у которых не было менструаций.
As for your women who have lost hope of menstruation, and in case you have a doubt, the prescribed period (of waiting) for them is three months, as also for those who have not menstruated yet.
Для тех из ваших женщин, у которых прекратились менструации, если вы сомневаетесь, установленный для развода срок равен трем месяцам, как и для тех, у которых не было менструаций.
As for your women who have despaired of further menstruating, if you are in doubt, their period shall be three months and those who have not menstruated as yet.
Для тех из ваших женщин, у которых прекратились менструации, если вы сомневаетесь, установленный для развода срок равен трем месяцам, как и для тех, у которых не было менструаций.
And as to such of your women as have despaired of menstruation, if ye be in doubt thereof, their waiting period is three months, as also of those who have not yet menstruated.
Для тех из ваших женщин, у которых прекратились менструации, если вы сомневаетесь, установленный для развода срок равен трем месяцам, как и для тех, у которых не было менструаций.
And those of your women as have passed the age of monthly courses, for them the 'Iddah (prescribed period), if you have doubts (about their periods), is three months, and for those who have no courses (i.e. they are still immature) their 'Iddah (prescribed period) is three months likewise, except in case of death .
Для тех из ваших женщин, у которых прекратились менструации, если вы сомневаетесь, установленный для развода срок равен трем месяцам, как и для тех, у которых не было менструаций.
As for those of your women who have reached menopause, if you have any doubts, their term shall be three months and also for those who have not yet menstruated.
Для тех из ваших женщин, у которых прекратились менструации, если вы сомневаетесь, установленный для развода срок равен трем месяцам, как и для тех, у которых не было менструаций.
The waiting period of those of your women who have lost all expectation of menstruation shall be three months in case you entertain any doubt and the same shall apply to those who have not yet menstruated.
Для тех из ваших женщин, у которых прекратились менструации, если вы сомневаетесь, установленный для развода срок равен трем месяцам, как и для тех, у которых не было менструаций.
And for such of your women as despair of menstruation, if ye doubt, their period (of waiting) shall be three months, along with those who have it not.
Существует две группы женщин, которые проходят маммографический скрининг женщины, для которых маммография работает очень хорошо и спасает тысячи жизней, и женщины, для которых маммография не работает вообще.
There are two groups of women when it comes to screening mammography women in whom mammography works very well and has saved thousands of lives and women in whom it doesn't work well at all.
И горе тем, Сердца которых очерствели и закрылись Для всякого воспоминания о Боге!
Alas for those whose hearts have been hardened to God's remembrance!
И горе тем, Сердца которых очерствели и закрылись Для всякого воспоминания о Боге!
But woe to those whose hearts are hardened against the remembrance of God!
И горе тем, Сердца которых очерствели и закрылись Для всякого воспоминания о Боге!
Then woe Unto those whose hearts are hardened against remembrance of Allah.
И горе тем, Сердца которых очерствели и закрылись Для всякого воспоминания о Боге!
So, woe to those whose hearts are hardened against remembrance of Allah!
И горе тем, Сердца которых очерствели и закрылись Для всякого воспоминания о Боге!
Woe to those whose hearts are hardened against the mention of God.
И горе тем, Сердца которых очерствели и закрылись Для всякого воспоминания о Боге!
Woe, then, to those whose hearts were further hardened after Allah's admonition.
И горе тем, Сердца которых очерствели и закрылись Для всякого воспоминания о Боге!
Then woe unto those whose hearts are hardened against remembrance of Allah.
для того, чтобы сделать то, что ввергает сатана испытанием для тех, в сердцах, которых болезнь и у которых ожесточены сердца, ведь обидчики в далеком расколе!
This is in order to make the interpolations of Satan a test for those whose hearts are diseased and hardened Surely the sinners have gone far in dissent.
для того, чтобы сделать то, что ввергает сатана испытанием для тех, в сердцах, которых болезнь и у которых ожесточены сердца, ведь обидчики в далеком расколе!
So that He may make what the devil includes a trial for those in whose hearts is a disease, and those whose hearts are hardened indeed the unjust are extremely quarrelsome.
для того, чтобы сделать то, что ввергает сатана испытанием для тех, в сердцах, которых болезнь и у которых ожесточены сердца, ведь обидчики в далеком расколе!
that He may make what Satan casts a trial for those in whose hearts is sickness, and those whose hearts are hard and surely the evildoers are in wide schism
для того, чтобы сделать то, что ввергает сатана испытанием для тех, в сердцах, которых болезнь и у которых ожесточены сердца, ведь обидчики в далеком расколе!
That he may make that which the Satan casteth forth a temptation for those in whose heart is a disease and whose hearts are hardened and the wrong doers are in divergence far off
для того, чтобы сделать то, что ввергает сатана испытанием для тех, в сердцах, которых болезнь и у которых ожесточены сердца, ведь обидчики в далеком расколе!
That He (Allah) may make what is thrown in by Shaitan (Satan) a trial for those in whose hearts is a disease (of hypocrisy and disbelief) and whose hearts are hardened. And certainly, the Zalimun (polytheists and wrong doers, etc.) are in an opposition far off (from the truth against Allah's Messenger and the believers).
для того, чтобы сделать то, что ввергает сатана испытанием для тех, в сердцах, которых болезнь и у которых ожесточены сердца, ведь обидчики в далеком расколе!
In order to make Satan s suggestions a trial for those whose hearts are diseased, and those whose hearts are hardened. The wrongdoers are in profound discord.

 

Похожие Запросы : для которых продукты - для которых дело - пациенты, для которых - элементы, для которых - задачи, для которых - для которых частота - проекты, для которых - продукты, для которых - для которых клиент - ситуации, для которых - для которых сумма - люди, для которых - для которых один - Документы, для которых