Перевод "как ад" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вашим (конечным) пристанищем (станет) Огонь Ад он Ад ваш властитель. И (как) ужасно это Ад (как) место возвращения! | Hell will be your refuge and the only friend and how evil a destination! |
Вашим (конечным) пристанищем (станет) Огонь Ад он Ад ваш властитель. И (как) ужасно это Ад (как) место возвращения! | Your refuge is the Fire, that is your master an evil homecoming!' |
Вашим (конечным) пристанищем (станет) Огонь Ад он Ад ваш властитель. И (как) ужасно это Ад (как) место возвращения! | Your abode is the Fire, that is the proper place for you, and worst indeed is that destination. |
Вашим (конечным) пристанищем (станет) Огонь Ад он Ад ваш властитель. И (как) ужасно это Ад (как) место возвращения! | Your home is the Fire that is your patron, and a hapless journey's end. |
Вашим (конечным) пристанищем (станет) Огонь Ад он Ад ваш властитель. И (как) ужасно это Ад (как) место возвращения! | The Fire will be your abode it is your ultimate refuge and an evil destination. |
Они знают, как выглядит ад. | They know how hell looks like. |
И их (конечным) пристанищем (будет) Геенна Ад , и (как) ужасно это Ад (как) место возвращения! | Their abode is Hell, an evil destination? |
И их (конечным) пристанищем (будет) Геенна Ад , и (как) ужасно это Ад (как) место возвращения! | And their abode is Hell a hapless destination! |
И их (конечным) пристанищем (будет) Геенна Ад , и (как) ужасно это Ад (как) место возвращения! | What a miserable destination! |
И их (конечным) пристанищем (будет) Геенна Ад , и (как) ужасно это Ад (как) место возвращения! | What a grievous end! |
И их (конечным) пристанищем (будет) Геенна Ад , и (как) ужасно это Ад (как) место возвращения! | Hell will be their home, a hapless journey's end. |
И их (конечным) пристанищем (будет) Геенна Ад , и (как) ужасно это Ад (как) место возвращения! | Their refuge will be hell, and it is an evil destination. |
И (как) ужасно это Ад (как) место возвращения! | And worst indeed is that destination. |
И (как) ужасно это Ад (как) место возвращения! | It is your companion what an evil fate! |
И (как) ужасно это Ад (как) место возвращения! | And that indeed is a grievous destination. |
И (как) ужасно это Ад (как) место возвращения! | That is a woeful resort! |
Как ужасно это питье, и как плох (Ад) как прибежище! | How evil the drink, and evil the resting place! |
Как ужасно это питье, и как плох (Ад) как прибежище! | 111 the drink, and vile the resting place! |
Как ужасно это питье, и как плох (Ад) как прибежище! | Terrible the drink, and an evil Murtafaqa (dwelling, resting place, etc.)! |
Как ужасно это питье, и как плох (Ад) как прибежище! | What a miserable drink, and what a terrible place. |
Как ужасно это питье, и как плох (Ад) как прибежище! | How dreadful a drink, and how evil an abode! |
Как ужасно это питье, и как плох (Ад) как прибежище! | Calamitous the drink and ill the resting place! |
Как ужасно это питье, и как плох (Ад) как прибежище! | What an evil drink, and how ill a resting place! |
то матерью Ад назван матерью , так как Ад станет единственным местом, где он будет находиться, как ребенок находится только у своей матери. И Ад назван пропастью, так как обитатель его падает в нем, как в пропасть. его (станет) пропасть Ад . | Will have the Abyss for abode. |
то матерью Ад назван матерью , так как Ад станет единственным местом, где он будет находиться, как ребенок находится только у своей матери. И Ад назван пропастью, так как обитатель его падает в нем, как в пропасть. его (станет) пропасть Ад . | He is in the lap of one that abases. |
то матерью Ад назван матерью , так как Ад станет единственным местом, где он будет находиться, как ребенок находится только у своей матери. И Ад назван пропастью, так как обитатель его падает в нем, как в пропасть. его (станет) пропасть Ад . | shall plunge in the womb of the Pit. |
то матерью Ад назван матерью , так как Ад станет единственным местом, где он будет находиться, как ребенок находится только у своей матери. И Ад назван пропастью, так как обитатель его падает в нем, как в пропасть. его (станет) пропасть Ад . | His dwelling shall be the Abyss. |
то матерью Ад назван матерью , так как Ад станет единственным местом, где он будет находиться, как ребенок находится только у своей матери. И Ад назван пропастью, так как обитатель его падает в нем, как в пропасть. его (станет) пропасть Ад . | He will have his home in Hawiyah (pit, i.e. Hell). |
то матерью Ад назван матерью , так как Ад станет единственным местом, где он будет находиться, как ребенок находится только у своей матери. И Ад назван пропастью, так как обитатель его падает в нем, как в пропасть. его (станет) пропасть Ад . | His home is the Abyss. |
то матерью Ад назван матерью , так как Ад станет единственным местом, где он будет находиться, как ребенок находится только у своей матери. И Ад назван пропастью, так как обитатель его падает в нем, как в пропасть. его (станет) пропасть Ад . | his shall be the deep pit for a dwelling. |
то матерью Ад назван матерью , так как Ад станет единственным местом, где он будет находиться, как ребенок находится только у своей матери. И Ад назван пропастью, так как обитатель его падает в нем, как в пропасть. его (станет) пропасть Ад . | A bereft and Hungry One will be his mother, |
то матерью Ад назван матерью , так как Ад станет единственным местом, где он будет находиться, как ребенок находится только у своей матери. И Ад назван пропастью, так как обитатель его падает в нем, как в пропасть. его (станет) пропасть Ад . | his home will be the Abyss. |
А я как будто попадаю в ад! | It feels like hell to me sometimes! |
кроме как тех, кому суждено угодить в ад. | Except one who is (destined) to burn in Hell. |
Поистине, Мы уготовили им Ад как (гостевой) прием! | We have prepared Hell for the hospitality of infidels. |
кроме как тех, кому суждено угодить в ад. | Except the one who will go into the blazing fire. |
Поистине, Мы уготовили им Ад как (гостевой) прием! | Indeed We have prepared hell to welcome the disbelievers. |
кроме как тех, кому суждено угодить в ад. | except him who shall roast in Hell. |
Поистине, Мы уготовили им Ад как (гостевой) прием! | We have prepared Gehenna for the unbelievers' hospitality. |
кроме как тех, кому суждено угодить в ад. | Save him Who is to roast in the Flaming Fire. |
Поистине, Мы уготовили им Ад как (гостевой) прием! | Verily We have gotten ready the Hell for the infidels as an entertainment. |
кроме как тех, кому суждено угодить в ад. | Except those who are predestined to burn in Hell! |
Поистине, Мы уготовили им Ад как (гостевой) прием! | Verily, We have prepared Hell as an entertainment for the disbelievers (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism). |
Вспомните, как Он сделал вас наследниками племени 'ад. | And remember how He made you successors after Aad, and settled you in the land. |
кроме как тех, кому суждено угодить в ад. | Except for he who will be roasting in Hell. |
Похожие Запросы : сердит как ад - дождь, как ад, - быстро, как ад - больно, как ад - пьян, как ад - холодная, как ад - счастлив, как ад - уродливые, как ад - нервный, как ад - трудно, как ад - уверен, как ад - занят, как ад - выглядят как ад