Перевод "как и раньше" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

раньше - перевод : как - перевод :
How

как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :
ключевые слова : After Before Sooner Earlier Early Used

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Все, как и раньше.
And thid place lookd wonderful.
Всё точно так же, как было раньше, и ты такой же, как раньше. Но как раньше уже не будет.
Things are just the same as they always were... only you're the same as you were, too... so I guess things will never be the same again.
Как раньше.
Between compatriots!
Все как раньше
It's all the same.
Как можно раньше.
As soon as you can.
Так, как раньше.
In a way we never were.
Как было раньше?
We have a lot of furniture.
Раньше как говорили
You know the old saying
Как и раньше, он будет нестабильным.
It stays unstable like it was.
Делаем тоже самое как и раньше.
Do the same thing as we did previously.
Как и раньше, есть базальная мембрана.
And as before there is a basement membrane.
Так же безобразно, как и раньше.
It's really as ugly as it was before.
Со временем, также, как и раньше.
That's good enough.
Вставай как можно раньше.
Get up as early as you can.
Приходи как можно раньше.
Come as early as possible.
Всё будет как раньше.
Everything will be as before.
Как донор спермы раньше.
It's like the new sperm donor.
Как Кромержиж выглядел раньше?
What did Kroměříž look like earlier?
Не такая, как раньше.
Once one of the biggest.
Как я сказал раньше...
No, I can't think as you do!
А раньше как было?
And what did we have before?
Течет вода как раньше.
And you still put in water.
Я так же силён, как и раньше.
I'm as strong as before.
Литературный язык был, как и раньше, латинский.
The rest of the document was written in Latin.
Они так же бедны, как и раньше.
They are still as poor as they've ever been.
...как никогда и ни с кем раньше.
More fun than I've ever had with anybody.
Такой же статный, как и раньше, правда?
Still as handsome as ever, aren't you?
Как будто и не было такого раньше.
It's like lt never was before.
Я раньше думал так же, как и ты.
I used to think the same way you do.
Я раньше думал так же, как и вы.
I used to think the same way you do.
Повтор, как и раньше, демонстрируется в 18 10.
Not too different, of course, but different enough.
Снимите панель от его крепления, как и раньше
Detach the panel from its mounting brackets, just as before
Читаем цвет краски точно также как и раньше.
Read the color of the ink exactly like you were doing.
font color e1e1e1 И точно так, как раньше.
Exactly as earlier. There's the piano!
Конечно, как и раньше, здесь есть и внешняя оболочка.
And of course you still have your outer layer as before.
Он не такой, как раньше.
He's different from before.
Всё не так, как раньше.
Nothing is as it used to be.
Всё не так, как раньше.
Nothing is like it used to be.
Всё не так, как раньше.
Things are not what they used to be.
Как люди делали это раньше?
How did people do this before?
Он такой же как раньше?
Is it pretty much the same?
Так резко, как никогда раньше.
Wide awake as could be.
Опять ошибся, как раньше, да?
Same mistake as before, right?
А как зажигали огонь раньше?
But my question, she says, are these laws relevant in our day and age?
Нам надо делать, как раньше.
We have to keep going the way it is.

 

Похожие Запросы : как раньше - как раньше - как и раньше с - лучше, как и раньше - Теперь, как и раньше - как и раньше видел - точно, как и раньше - тогда как раньше - как можно раньше - не как раньше - так как раньше - как никогда раньше - как никогда раньше