Перевод "компаний и корпораций" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
На заказах Пентагона кормится свыше 100 тыс. компаний, но самые большие прибыли достаются горстке крупнейших корпораций. | Over 100,000 companies feed at the Pentagon trough. But the big money goes to a handful of huge corporations. |
Индия является главным и растущим местом для перемещения работы таких компаний, как Microsoft, Hewlett Packard, British Airways и других крупных корпораций. | India has been a major and growing outsourcing location for Microsoft, Hewlett Packard, British Airways, and other major corporations. |
и деятельности транснациональных корпораций | Report of the sessional working group on the working methods and activities of transnational corporations on its seventh session |
Что касается юридических лиц, то к ним применяются общие правила для корпораций и компаний (статья 6(а) закона об огнестрельном оружии и боеприпасах). | As for bodies corporate, the general rules for corporations and companies apply (article 6 (a) of the Firearms and Ammunition Act). |
465,3 корпораций | 465.3 Corporations |
корпораций 33,2 | corporations 33.2 |
В метрополитенском ареале Атланты проводят операции более 75 процентов компаний из Fortune 1000 и имеют региональные подразделения около 1 250 межнациональных корпораций. | Over 75 percent of Fortune 1000 companies conduct business operations in the Atlanta metropolitan area, and the region hosts offices of about 1,250 multinational corporations. |
Попасть на фабрики международных компаний было очень сложно там нужны разрешения от Nike, Adidas и прочих подобных корпораций, их очень трудно получить. | It was very hard to get into the international companies because I had to get permission from companies like Nike and Adidas, and that's very hard to get. |
Распространение иностранных компаний, технологий и свободы передвижения для корпораций и людей все это рассматривается как угроза коммунистической системе, если только это не получило одобрения свыше. | Introduction of foreign companies, technologies, and unfettered mobility for corporations and people would all be viewed as a threat to the Communist system if it were publicly acknowledged. |
Специфические соображения корпораций. | Corporate specific reasons. |
с) социальная и экологическая ответственность корпораций | (c) Corporate social and environmental responsibility |
транснациональных корпораций на осуществление | The effects of the working methods and activities of transnational corporations on the enjoyment of human rights |
Менеджеры корпораций реагируют на стимулы и возможности. | Corporate officers respond to incentives and opportunities. Over the last decade and a half, executive compensation in America soared. |
Джеффри Вест Удивительная математика городов и корпораций | Geoffrey West The surprising math of cities and corporations |
Менеджеры корпораций реагируют на стимулы и возможности. | Corporate officers respond to incentives and opportunities. |
Фактически, акции компаний США и акции глобальных корпораций демонстрировали намного опережающую динамику по сравнению с золотом с момента резкого скачка цен на золото в начале 2009 года. | Indeed, US and global equities have vastly outperformed gold since the sharp rise in gold prices in early 2009. |
Приватизация государственных корпораций и имущества является другой возможностью. | Privatization of public corporations and property is another possibility. |
Дуань Юнпин () основатель корпораций Subor () и BBK Electronics(). | He is the founder of both the Subor Electronics Industry Corporation (also the former CEO) and BBK Electronics Group (also the current Chairman). |
Какова роль корпораций, деловых кругов и промышленных ассоциаций? | What is the role of corporations, business and industry associations? |
корпораций в социально экономическое развитие | Expert Meeting on Positive Corporate Contributions to the Economic and Social Development of Host Developing Countries |
ВКЛАД КОРПОРАЦИЙ В ЭКОНОМИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ | Companies can affect the economic development of countries in a number of ways. |
Инвесторы руководствовались этическими соображениями и в прошлом, препятствуя развитию, к примеру, табачных компаний или корпораций, поддерживающих апартеид в Южной Африке, и добивались успеха в оказании давления на их базовые акции. | Investors have used ethical grounds in the past excluding, say, tobacco companies or corporations abetting apartheid in South Africa and have been successful in generating pressure on the underlying stocks. |
Политика, меры и договоренности, касающиеся международных инвестиций и транснациональных корпораций | Policies, measures and arrangements relating to international investment and transnational corporations |
Сравните диаметрально противоположный опыт корпораций Coca Cola и Pepsi. | Consider the contrasting experiences of Coke and Pepsi. Coke has been targeted by NGOs for alleged lapses in labor and environmental standards. |
Сравните диаметрально противоположный опыт корпораций Coca Cola и Pepsi. | Consider the contrasting experiences of Coke and Pepsi. |
Проект правительства отвечает лишь нуждам туристов и корпораций питания. | The government's proposal only caters to the needs of tourists and food corporations. |
Имеются также различия в налогообложении корпораций и физических лиц. | Corporations are also differently taxed from natural persons. |
Где новые механизмы подотчетности и глобальное налогообложение многосторонних корпораций? | Where are the new instruments of accountability and global taxation on multilateral corporations? |
Обзор сопоставимости и значимости существующих показателей социальной ответственности корпораций | Review of the Comparability and the Relevance of Existing Indicators on Corporate Social Responsibility |
ПОВЫШЕНИЕ ВКЛАДА МЕЖДУНАРОДНОГО ИНВЕСТИРОВАНИЯ И ТРАНСНАЦИОНАЛЬНЫХ КОРПОРАЦИЙ В РАЗВИТИЕ | ENHANCING THE CONTRIBUTION OF INTERNATIONAL INVESTMENT AND TRANSNATIONAL CORPORATIONS TO DEVELOPMENT |
Далее следует необходимость снижения благосостояния корпораций. | Following this is the need to eliminate corporate welfare. |
Директора корпораций управляют более крупными компаниями. | Corporate executives manage larger companies. |
Деятельность транснациональных корпораций иногда препятствует развитию. | Actions of transnational companies could sometimes be an obstacle to development. |
У вас будут списки крупнейших корпораций. | You will be supplied with a list of important corporations. |
Опыт регионов и отдельных компаний | Regional and company experiences |
И куча других великих компаний. | And the bunch of other great companies. |
o) экономическая и социальная ответственность транснациональных корпораций и других крупных учреждений | (o) Economic and social responsibilities of transnational corporations and other large institutions |
Таким образом, внешняя экономическая сфера Кубы сужена из за инвестиций корпораций третьих стран в Соединенные Штаты и инвестиций американских корпораций за рубежом. | Cuba's external economic space is, thus, narrowed through investments by third country corporations in the United States, as well as those undertaken by American companies abroad. |
финансовых компаний | Finance companies |
Анализ компаний | Company analysis |
Обеспечение разработки эффективных международных договоренностей и соглашений, касающихся транснациональных корпораций | Securing effective international arrangements and agreements relating to transnational corporations |
Повышение вклада международных инвестиций и транснациональных корпораций в процесс развития | Enhancing the contribution of international investment and transnational corporations to development |
h) типовое изменение структуры, организации и методов деятельности транснациональных корпораций | (h) Changing patterns of transnational corporation structures, organization and modes of operation |
Эксперт от организации Фейр венчурз рассказал о программе Бизнес в процессе развития , которая служит примером мер, принимаемых странами базирования корпораций в целях стимулирования и поощрения позитивного вклада компаний в процесс развития. | The panellist from FairVentures highlighted an example of a home country measure designed to stimulate and facilitate positive corporate contributions to development (BiD Challenge). |
Увеличивается доля женщин в советах правительственных корпораций. | Women's representation on the Boards of Government Corporations is rising. |
Похожие Запросы : слияние корпораций - объединение корпораций - работа корпораций - Отдел корпораций - ответственность корпораций - отчетность корпораций - доходы корпораций - старшие руководители корпораций - пенсионные фонды корпораций - налог с корпораций - компаний-клиентов - тек компаний - несколько компаний