Перевод "легко для вас" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Для вас это легко. | It's easy for you. |
Что легко для вас? | What's easy for you? |
Для вас. Вас так легко провести. | It sure is easy to fool you. |
Это легко для Вас решить эту проблему. | It is easy for you to solve this problem. |
Вас легко осчастливить? | You get happy very easily, don't you? |
И насколько легко для вас балансировать между двумя этими направлениями? | And is it easy to jump between the two? |
Смотрите очень легко для вас, потому что это хорошо знакомы. | look very easy to you because it's familiar. |
Сотворить вас и воскресить вас для Него так же легко , как сотворить одного человека. | Your creation and resurrection is but like that of a single cell. |
Сотворить вас и воскресить вас для Него так же легко , как сотворить одного человека. | Creating you all and raising you from the dead are like that of one soul indeed Allah is All Hearing, All Knowing. |
Сотворить вас и воскресить вас для Него так же легко , как сотворить одного человека. | Your creation and your upraising are as but as a single soul. |
Сотворить вас и воскресить вас для Него так же легко , как сотворить одного человека. | The creation of you all and the resurrection of you all are only as (the creation and resurrection of) a single person. |
Сотворить вас и воскресить вас для Него так же легко , как сотворить одного человека. | Your creation and your resurrection are only as a single soul. |
Сотворить вас и воскресить вас для Него так же легко , как сотворить одного человека. | To create all of you or to resurrect all of you is to Him like (creating or resurrecting) a single person. |
Сотворить вас и воскресить вас для Него так же легко , как сотворить одного человека. | Your creation and your raising (from the dead) are only as (the creation and the raising of) a single soul. |
У вас это звучит так легко. | You make it sound so easy. |
Не так то легко вас удивить! | You're not easy to impress, are you? |
Если которая из вас сделает очевидную гнусность для той вдвое удвоится наказание. Это легко для Бога. | If any among you dares to commit an act contrary to decency, for her will be double the punishment of others and this is easy for Allah. |
Если которая из вас сделает очевидную гнусность для той вдвое удвоится наказание. Это легко для Бога. | Wives of the Prophet, whosoever among you commits a flagrant indecency, for her the chastisement shall be doubled that is easy for God. |
Если которая из вас сделает очевидную гнусность для той вдвое удвоится наказание. Это легко для Бога. | O Ye wives of the Prophet! whosoever of you shall commit a manifest Indecency, doubled for her would be the punishment twice over and with Allah that is easy. |
Если которая из вас сделает очевидную гнусность для той вдвое удвоится наказание. Это легко для Бога. | Whoever of you commits an open illegal sexual intercourse, the torment for her will be doubled, and that is ever easy for Allah. |
Если которая из вас сделает очевидную гнусность для той вдвое удвоится наказание. Это легко для Бога. | Whosoever of you committeth manifest lewdness, the punishment for her will be doubled, and that is easy for Allah. |
Сотворить вас и воскресить вас для Него так же легко , как сотворить одного человека. Воистину, Аллах слышащий, видящий. | And your creation and your upraising are only as though of one soul verily Allah is Hearing, Beholding. |
Для тебя это легко. | It's easy for you. |
Для них это легко. | It's easy for them. |
Для Тома это легко. | It's easy for Tom. |
Это легко для Тома. | It's easy for Tom. |
Это для Аллаха легко. | This is how (the innate law of) God works inevitably. |
Это для Аллаха легко . | That is how the law of God works inevitably. |
Это для Господа легко. | This is well within the power of God. |
Это для Бога легко. | This is indeed how inevitably the law of God works |
Это легко для Бога. | This is how (the innate law of) God works inevitably. |
Это легко для Бога. | Indeed the law of God works inevitably. |
Это для Бога легко . | That is how the law of God works inevitably. |
Это для Господа легко. | And this not at all difficult for Allah. |
Это для Бога легко. | Indeed that is easy for Allah. |
Это для Аллаха легко . | That is easy for God.' |
Это для Господа легко. | that is surely no great matter for God. |
Это для Бога легко. | Surely that is an easy matter for God. |
Это легко для Бога. | Surely that is easy for God. |
Это для Бога легко . | That is easy for God.' |
Это для Господа легко. | And with Allah that shall not be hard. |
Это для Бога легко. | Verily for Allah that is easy. |
Это для Господа легко. | And that is not hard for Allah. |
Это для Бога легко. | Verily, that is easy for Allah. |
Это для Аллаха легко! | And that would be easy for God. |
Похожие Запросы : для вас - для вас - для вас - легко легко - легко для меня - как для вас - запутанным для вас - воздействие для вас - важность для вас - помощь для вас - веселит для вас - польза для вас - фитинг для вас - Неудобства для вас