Перевод "мы зависим от" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы зависим от тебя. | We depend on you. |
Мы все от него зависим. | We are all depending on it. |
Мы зависим друг от друга. | We are dependent on each other. |
Мы зависим друг от друга. | We depend on each other. |
Мы зависим от моей работы. | We depend on my job. |
Мы служим вещам, от которых зависим. | We are in service to the things we depend on. |
По сути, мы полностью от него зависим. | In fact, we completely depend on it. |
Мы зависим от воды, лесов, пустынь, океанов. | We depend on water, forests, deserts, oceans. |
Зависим от ощущений | Addicted to experiencing |
Но если подумать, насколько мы зависим от такой технологии, как алфавит и письменность мы полностью зависим от неё, она изменила культуру. | But if we think about the dependency that we have on this other technology, called the alphabet, and writing, we're totally dependent on it, and it's transformed culture. |
Мы зависим от нее, в противном случае, мы прекратим существование. | We are dependent on it or we will cease to exist. |
Том зависим от наркотиков. | Tom is a drug addict. |
Потому что мы все зависим от этих источников воды. | Because we are all dependent on these water sources. |
Мы зависим от химии, которая определяет нашу сложную структуру. | We depend on chemistry to determine our complex structure. |
Мы больше зависим от социальной структуры и технологий, чем от генов. | We depend on our social structure and technology, rather than on our genes. |
Не будь зависим от этого. | Don't depend on it. |
Том стал зависим от наркотиков. | Tom became a drug addict. |
Давайте остановимся и подумаем, насколько мы зависим от атомной энергии. | Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. |
Мы все зависим от результатов процесса нормализации в Южной Африке. | We all have a stake in the outcome of the South African process of normalization. |
Вы обратили внимание, насколько мы зависим от отношений в этом мире. | You see how relationship driven we are in this world, |
Здесь на Галапагосских островах мы зависим от Эль Ниньо и Ла Нинья . | Here in Galapagos, we're affected by El Ninos and La Nina. |
Мы полностью зависим от звезд, так как состоим из тех же атомов. | We depend on stars to make the atoms we're made of. |
Не будь так зависим от твоих родителей. | Don't depend on your parents too much. |
Был зависим от компьютерных игр и телевизора. | Addicted to video games and TV. |
Сегодня мы живем в мире денежной экономики где мы не зависим от даров других людей. | And today, we live in a money economy where we don't really depend on the gifts of anybody. |
Если мы полностью зависим от источника, то для этого потребуется невероятная чудо батарея. | If you're counting on it for 100 percent, you need an incredible miracle battery. |
Мы очень сильно зависим сейчас именно от того, что расходуем всё быстрее, и быстрее. | We're really dominated now by those things that we're using up faster and faster and faster. |
К сожалению, мы все в большей степени зависим от импорта для удовлетвoрения основных потребностей человека. | Regrettably, we have become increasingly dependent on imports to meet basic human needs. |
Это удаленно и доступно так что оно безопасно, и мы не зависим от механического охлаждения. | It's remote and accessible so it's safe and we don't depend on mechanical refrigeration. |
Здесь на Галапагосских островах мы зависим от Эль Ниньо и Ла Нинья (фазы Южной осциляции). | Here in Galapagos, we're affected by El Ninos and La Nina. |
Остров Св. Елены чрезвычайно зависим от финансовой помощи Соединенного Королевства. | St. Helena is heavily reliant upon the United Kingdom for financial assistance. |
Иранский режим сейчас критически зависим от решений, принимаемых одним человеком, Вождём. | The Iranian regime is now critically dependent on decisions made by one man, the Leader. |
Был зависим от компьютерных игр и телевизора. Не мог сконцентрироваться дома. | Addicted to video games and TV. Couldn't concentrate at home. |
Мы зависим друг от друга, и признание этого не означает, что вы принимаете в себе посредственность и банальность. | We are dependent on one another, and admitting this to ourselves isn't an embrace of mediocrity and derivativeness. |
Это сообщение повергло американских инвесторов в скепсис. Мы не на острове. Мы зависим от них , сказал Стив Голдман из Goldman Management. | The announcement made US investors sceptical. We are not an island. We are dependent, said Steve Goldman of Goldman Management. |
Куда ни погляди, во всех случаях без исключения мы волнуемся, что те, от кого мы зависим, совершенно в нас не заинтересованы. | So everywhere we look, pretty much across the board, we worry that the people we depend on don't really have our interests at heart. |
Джексон переживал на эту тему, так как лично был зависим от последних. | The group spoke of their excitement at receiving a phone call from Jackson. |
Сельское хозяйство не плохо мы полностью от него зависим, и это не роскошь, не наш выбор, а абсолютная необходимость. | It's not that agriculture's a bad thing. In fact, we completely depend on it. It's not optional, it's not a luxury. |
Мы так зависим от этого, что я теперь даже не пытаюсь запоминать вещи я просто ищу их в Гугле. | We're so dependent on this that I have now gotten to the point where I don't even try to remember things I'll just Google it. |
Главное, что я понял в той поездке мы социальные существа, и мы донельзя зависим от окружающих, на нас влияет то, что они делают. | So, what I realized on this trip was first of all, we are social species and we are so attuned to the people around us and we are flowing with what they are doing. |
Он надеется, что человечество таким образом сможет достигнуть стабильного роста, улучшить жизнь бедных, сберечь планету, от которой все мы зависим. | In this manner, he hopes, the world can achieve sustainable growth that improves the lot of the poor, while safeguarding the planet on which we depend. |
А потому, если мы зависим от этих источников, то надо придумать способ получения энергии за время отсутствия её на источнике. | And so, if you depend on these sources, you have to have some way of getting the energy during those time periods that it's not available. |
Поскольку мы так зависим от зрения, вспомните, что вы видите под водой, когда плаваете с ластами или ныряете с аквалангом. | But let's also think, as a visual species, what it's like when we go snorkeling or diving and try to look underwater. |
Этот сектор, однако, очень зависим от погодных условий и от внешних факторов, влияющих на цены на товары. | This sector, however, is highly vulnerable to weather conditions and to external events affecting commodity prices. |
С одной стороны это удаленное место. Это удаленно и доступно так что оно безопасно, и мы не зависим от механического охлаждения. | But it's remote. It's remote and accessible so it's safe and we don't depend on mechanical refrigeration. |
Похожие Запросы : мы от - мы услышали от - мы слышим от - мы уходим от - мы получили от - мы требуем от - мы воздерживаемся от - мы получили от - мы получили от - мы воздерживались от - мы страдаем от - мы воздерживаемся от - мы выигрываем от - мы получаем от