Перевод "наградить чем то" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
чем - перевод : чем - перевод : чем - перевод : чем - перевод : чем - перевод : то - перевод : чем - перевод : ЧЁМ - перевод : чем - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Итак, чтобы наградить маленького Раймона... | So, to reward the little Raymond... |
За это Вас надо наградить розой. | You shall have a rose for that. |
Я лишь только хочу наградить вас | I just want to pay tribute to you. |
Не забудьте себя наградить за спортивные достижения | But don t forget to reward yourself for your effort! |
Пэтти, тебя бы надо наградить за настойчивость. | Patty, you sure take the cake for persistence. |
Как лучше всего наградить себя за спортивные достижения? | How best to reward yourself for your sporting accomplishments? |
Ах да, теперь они собираются наградить нас медалями. | Oh, yes, and now they're gonna give us medals. |
Если наградить врачей за меньшее количество они будут делать меньше. | If instead you reward doctors for doing fewer procedures, they will do fewer. |
Дабы Ему от своих щедрот наградить тех, которые веровали и делали доброе. | So that God may reward those who believed and did what was good, by His grace. |
Дабы Ему от своих щедрот наградить тех, которые веровали и делали доброе. | That He may reward those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism), and do righteous good deeds, out of His Bounty. |
Дабы Ему от своих щедрот наградить тех, которые веровали и делали доброе. | So that He may reward those who have believed and done the righteous deeds out of His bounty. |
Дабы Ему от своих щедрот наградить тех, которые веровали и делали доброе. | so that Allah may, out of His Bounty, reward those who believe and act righteously. |
Дабы Ему от своих щедрот наградить тех, которые веровали и делали доброе. | That He may reward out of His bounty those who believe and do good works. Lo! |
Мириам Аман послала петицию новому президенту Афганистана Ашрафу Гани с просьбой наградить Ресагул | Mariam Aman petitioned Afghanistan's new president, Ashraf Ghani, to grant Rezagul a state award |
От имени компании Декстер... я имею удовольствие наградить вас этим скромным знаком признательности. | On behalf of Dexter and Company... it gives me great pleasure to award you this little token of our gratitude. |
Я имею честь наградить вас, за выдающиеся заслуги перед молодежным обществом, Коричневым Бобром. | It gives me great pleasure to present to you, for outstanding service to the youth of your community, the Brown Beaver. |
Чем то воняет. | Something smells. |
Чем то интересуемся? | Interested in something? |
Чтобы Ему наградить тех, которые уверовали и делали доброе им прощение и щедрый надел . | In order that He may recompense those who have believed and done the right. For them will be forgiveness and worthy sustenance. |
Чтобы Ему наградить тех, которые уверовали и делали доброе им прощение и щедрый надел . | So that He may reward those who believed and did good deeds it is these for whom is forgiveness, and an honourable sustenance. |
Чтобы Ему наградить тех, которые уверовали и делали доброе им прощение и щедрый надел . | that He may recompense those who believe, and do righteous deeds theirs shall be forgiveness and generous provision. |
Чтобы Ему наградить тех, которые уверовали и делали доброе им прощение и щедрый надел . | That He may recompense these who believed and worked righteous works. Those! theirs shall be forgiveness and a generous provision. |
Чтобы Ему наградить тех, которые уверовали и делали доброе им прощение и щедрый надел . | That He may recompense those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) and do righteous good deeds. Those, theirs is forgiveness and Rizqun Karim (generous provision, i.e. Paradise). |
Чтобы Ему наградить тех, которые уверовали и делали доброе им прощение и щедрый надел . | That He may recompense those who believe and do good works. Those will have forgiveness, and a generous provision. |
Чтобы Ему наградить тех, которые уверовали и делали доброе им прощение и щедрый надел . | (The Hour shall come) that He may reward those who believe and do righteous deeds. Theirs shall be forgiveness and a generous provision. |
Чтобы Ему наградить тех, которые уверовали и делали доброе им прощение и щедрый надел . | That He may reward those who believe and do good works. For them is pardon and a rich provision. |
Неужто им воздастся чем то бОльшим, Чем то, что заработали они? | Can they ever be rewarded for anything but what they did? |
Неужто им воздастся чем то бОльшим, Чем то, что заработали они? | They shall be requited not save for that which they wrought. |
Неужто им воздастся чем то бОльшим, Чем то, что заработали они? | Do they expect to be rewarded with anything except what they used to do? |
Неужто им воздастся чем то бОльшим, Чем то, что заработали они? | Will they be repaid except according to what they used to do? |
Неужто им воздастся чем то бОльшим, Чем то, что заработали они? | Shall they be recompensed, except according to their deeds?' |
Неужто им воздастся чем то бОльшим, Чем то, что заработали они? | Are they requited aught save what they used to do? |
(Ж) И то, чем кажется, (Ж) и не то, чем кажется. | SPEAKER 2 It sort of is what it seems, but it's not what it seems. |
Чем то хочется поделиться с друзьями, чем то только с семьей. | Sometimes you just want to share with your friends. Sometimes you just want to share with your family. |
То дитя постоянно чем то недовольно. | That child is always fretting. |
Для меня это стало чем то вроде сделки, чем то вроде товарообмена. | It became a transaction for me, became sort of a trade. |
То, чем являетесь вы, и то, чем является ваше тело будут разделены. | What is you and what is your body will stand apart. |
Помнится, ты обещал бороться за их права. Дать им в подарок свободу, наградить по достоинству. | As long as I can remember, you've talked about giving the people their rights as if you could make them a present of liberty as a reward for services rendered. |
Чем то надо пожертвовать. | Something has to give. |
Это меньше, чем то. | This is smaller than that. |
Он чем то занят. | He is busy doing something. |
Ты чем то занят? | Are you busy doing something? |
Ты чем то занята? | Are you busy doing something? |
Вы чем то заняты? | Are you busy doing something? |
Ты чем то напуган? | Are you scared of something? |
Похожие Запросы : наградить чем-то - наградить победителей - с чем-то - хвалиться чем-то - в чем-то - торговать чем-то - снабжен чем то - довольный чем-то - признать и наградить - Покончить с чем-то - чтобы стать чем-то - эксперт в чем-то - ложь о чем-то - столкнуться с чем-то - согласны в чем-то