Перевод "на официальных мероприятиях" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Его исполняют на официальных мероприятиях со стороны Совета Европы и Европейского союза. | It is played on official occasions by both the Council of Europe and the European Union. |
Школьная форма удобна, поскольку её можно носить как на официальных, так и на неофициальных мероприятиях. | The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. |
Во время Режима Виши песня исполнялась на официальных мероприятиях сразу после Марсельезы (гимна Франции). | The song was performed by André Dassary and on many official occasions in France and Algeria during Vichy France. |
i) поездки для участия в официальных мероприятиях, на которые приглашен военный персонал сотрудники Организации Объединенных Наций | (i) Travel to attend official functions to which military United Nations personnel are invited |
Они имеют также право на личного судебного пристава ( Weibel ), который сопровождает их в красочной форме на официальных мероприятиях. | Councillors are also entitled to a personal bailiff ( Weibel ) who accompanies them, in a colourful uniform, to official events. |
Перед свадьбой жених поставил невесте условие она покинет большую сцену и будет выступать только на официальных мероприятиях. | According to some sources, her plan after marriage is to leave the big stage and only perform on official events. |
В следующие несколько лет Лейла Генджер приобрела известность в Турции и часто выступала на официальных мероприятиях для правящих лиц страны. | During the next few years, she became well known in Turkey and sang frequently at functions for the Turkish government. |
Я была раньше на мероприятиях TEDx. | I've been to TED events. |
Неповторимые голоса, звучащие на этих мероприятиях. | The unique voices that are bubbling up from these TEDx events. |
Младенцы часто сопровождают матерей на свадьбах или других официальных мероприятиях. Во время школьных каникул нередко можно видеть детей, бегающих по коридорам офисных зданий и университетов. | Babies are often brought to weddings or formal occasions, and during school holidays it is not uncommon to see children running through the halls of office buildings or university departments. |
Это 11 официальных названий Южной Африки на всех её 11 официальных языках. | There are eleven official names of South Africa, one in each of its eleven official languages. |
тельностью мероприятиях | and similar activities |
Информацию о мероприятиях отправляйте на следующий адрес | Please send information about events to |
NLS имеет функцию системы профессиональной языковой поддержки правительства на перевод официальных документов на всех официальных языках. | The NLS functions as the Government's professional language support system by translating official documents in all the official languages. |
Это невозможно осуществлять на официальных заседаниях. | This cannot be done in formal sessions. |
Языки официальных решений и официальных документов 91 | Languages of formal decisions and official documents 71 |
Языки официальных решений и официальных документов 180 | Languages of formal decisions and official documents 139 |
i) регистр официальных посещений, включая замечания официальных гостей | (i) A register of official visits, including comments by official visitors |
Настоящее резюме распространяется на всех официальных языках. | The summary is being circulated in all official languages. |
Информация должна предоставляться на всех официальных языках. | Information should be available in all the official languages. |
с) Публикация на всех официальных языках Орга | (c) Publication in all official languages |
ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ | Distribution of reports and other official documents |
Официальных врагов. | No authorised ones. |
Он также предусматривает запрет на участие в военных подготовительных мероприятиях или подготовительных мероприятиях военного характера, предусматривающих применение химического оружия. | It also prohibits engaging in military preparations or preparations of a military nature, intending to use a chemical weapon. |
Право участвовать в мероприятиях, связанных с отдыхом, спортом и в культурных мероприятиях | The right to participate in recreational, sports and cultural activities |
Затем можно обсудить предложения о мероприятиях на следующиие месяцы. | Suggestions for actions to be taken during the coming months can then be discussed. |
Доклады о межсессионных мероприятиях | Reporting on intersessional events |
Все официальные решения Комитета выпускаются на официальных языках. | All formal decisions of the Committee shall be issued in the official languages. |
Индонезийские женщины были представлены в индонезийских делегациях на следующих мероприятиях | Indonesian women were represented in the Indonesian delegation to the following |
Просто так зачастую быстрее на стандартизированных тестах и подобных мероприятиях. | Sometimes it's just faster on standardized tests and things like that. |
Однако Россия отказалась участвовать в мероприятиях ЕС на предложенных условиях. | Russia has however not accepted to participate in EU operations under these conditions. |
Соответственно, Департаменту следует сосредоточиться на общем видении, а не на отдельных мероприятиях. | The Department must focus on the overall picture, not on individual activities. |
Некоторые делегации предлагают даже сделать упор на мероприятиях, а не на рекомендациях. | Some delegations had even suggested that the emphasis should be on activities rather than recommendations. |
9 официальных национальностей. | 9 official ethnicities. |
7 официальных национальностей. | 7 official ethnicities. |
6 официальных национальностей. | 6 official ethnicities. |
Языки официальных документов | Languages of the official documents |
Резюме официальных заседаний | 1 (212) 963 2381 fax 1 (212) 963 8892 room S 3140C). |
Что касается международной сферы, то мы согласны с тем, что следовало бы ввести в практику при обсуждении проблемы молодежи на крупных мероприятиях Организации Объединенных Наций включение в состав официальных делегаций представителей молодежи. | In the international area, we agree that it would be a good practice if, at major United Nations events at which the subject of youth is discussed, young people formed part of official delegations. |
а) публикация на шести официальных языках ежеквартального журнала quot Хроника ООН quot , в котором содержится информация о деятельности директивных органов Организации Объединенных Наций и о других мероприятиях системы Организации Объединенных Наций (БИО) | (a) Production in the six official languages of UN Chronicle, a quarterly magazine which reports on the activities of United Nations legislative bodies and other activities of the United Nations system (LPD) |
При этом тексты всех официальных документов и решений органов Органа имеются на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. | The texts of all the official documents and decisions of the organs of the Authority are available in the six official United Nations languages. |
Участие в мероприятиях международного уровня | 1995 1996 Internship at the UN Centre for Human Rights, in Geneva. I am familiar with all the UN and international mechanisms on Human Rights. |
Участие в учебных мероприятиях семинарах | IV. Training seminars attended |
На Окинаве в официальных ситуациях пользуются литературным японским языком. | Along with the Japanese language, they make up the Japonic language family. |
Сам проект резолюции был опубликован на всех официальных языках. | The draft resolution itself has been issued in all official languages. |
Похожие Запросы : на этих мероприятиях - на специальных мероприятиях - на общественных мероприятиях - на всех мероприятиях - на специальных мероприятиях - после официальных часов - в этих мероприятиях - во всех мероприятиях - участие в мероприятиях - участие в мероприятиях - во всех мероприятиях, - Участие в мероприятиях - Участие в мероприятиях - участие в мероприятиях