Перевод "непрерывно после этого" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
после - перевод : непрерывно - перевод : после - перевод : После - перевод : после - перевод : этого - перевод : после - перевод : этого - перевод : непрерывно после этого - перевод : непрерывно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Давайте вместо этого работать с заказчиком непрерывно. | Let's instead work with the customer continuously. |
С этого времени Чантри практически непрерывно занимался оплачиваемой работой. | from Cambridge, and that of D.C.L. |
Непрерывно? | In one go? |
Испытание проводится непрерывно в течение 12 часов, после чего подача воды прекращается. | The test shall last for 12 hours continuously after which the water jet shall be stopped. |
Вопрос о том, как достичь этого нужно непрерывно обсуждать в общественной сфере. | How we accomplish this must be continuously negotiated in the public sphere. |
Я говорю это непрерывно. | I say it all the time. |
Непрерывно проигрывать звуковой файл | Audio file to play repeatedly |
С тех пор количество членов этого семейства непрерывно росло, достигнув в 1993 году 289 астероидов. | Since that time, the number of members in the Eos family grouping has continued to grow, reaching 289 by 1993. |
Земля Кипра непрерывно являет новые свидетельства тысячелетней истории этого важного перекрестка путей, соединяющих три континента. | The soil of Cyprus never ceases to reveal further testimony to the millennial passage of history over this vital crossroads of three continents. |
после этого. | thereafter. |
После этого... | After doing that... |
После этого | From this point on, |
После этого. | But only after this one. |
После этого ... | After that... |
Весь день, непрерывно, шёл дождь. | It rained continuously all day. |
Целый день, непрерывно, лил дождь. | It rained continuously all day. |
И этот процесс непрерывно продолжается. | And this process goes on and on and on. |
Нужно создать непрерывно улучшающуюся систему. | You've got to create a system that will work better and better. |
Всё это происходит непрерывно, круглосуточно. | All this is going on all the time, 24 7. |
Жизнь непрерывно меняется и прогрессирует. | Life changes and evolves all the time. |
Организация Объединенных Наций непрерывно вносит свой вклад в процесс самоопределения народов после завершения второй мировой войны. | As a former colonial territory that had gained its independence through a process of self determination, Saint Lucia focused on the territories in its region that had yet to exercise that fundamental right. |
После этого бл. | Dr. Michael. |
После этого, Panic! | Since then, Panic! |
После этого совещания | Subsequent to the meeting |
После этого помесячно | Monthly thereafter |
После этого.. почему?! | After doing that... why?! |
Увидимся после этого. | See you at the aftermath. |
После этого, свободен? | After that, can I beat it? |
После всего этого? | Whatever for? |
Северный ветер дул непрерывно весь день. | The north wind blew continuously all day. |
Штурм длился непрерывно в течение месяца. | At that point the Lithuanians attacked. |
И друга, непрерывно предоставляя те награды. | And reinforcing by continually providing those rewards. |
Все большее число людей учится непрерывно. | Continuing education is up. |
Она не ломается, она работает непрерывно. | It has not crashed it's running uninterrupted. |
И так будет продолжаться непрерывно, вечно. | This will go on forever. |
Кто не сможет совершить этого, тому надлежит поститься в течение двух месяцев непрерывно в качестве покаяния перед Аллахом. | Then whosoever findeth not the wherewithal, on him is the fasting for two months in succession a penance from Allah. |
Кто не сможет совершить этого, тому надлежит поститься в течение двух месяцев непрерывно в качестве покаяния перед Аллахом. | And whoso finds this (the penance of freeing a slave) beyond his means, he must fast for two consecutive months in order to seek repentance from Allah. |
Кто не сможет совершить этого, тому надлежит поститься в течение двух месяцев непрерывно в качестве покаяния перед Аллахом. | Anyone who lacks the means must fast for two consecutive months, by way of repentance to God. |
Кто не сможет совершить этого, тому надлежит поститься в течение двух месяцев непрерывно в качестве покаяния перед Аллахом. | But he who cannot (free a slave) should fast for two consecutive months. This is the penance ordained by Allah. |
Кто не сможет совершить этого, тому надлежит поститься в течение двух месяцев непрерывно в качестве покаяния перед Аллахом. | And whoso hath not the wherewithal must fast two consecutive months. A penance from Allah. |
Город был заселен непрерывно с тех пор. | The city has been inhabited continuously since then. |
С 1933 непрерывно извергается до настоящего времени. | Since 1933, Dukono has been erupting continuously until the present. |
Реформа это непрерывно и постепенно развивающийся процесс. | Reform is a process, and it moves in a continuum, step by step. |
Вы непрерывно заправке вашего реактора, все время. | You're continuously refueling your reactor, all the time. |
После этого они иссякли. | Then the stock ran out. |
Похожие Запросы : после этого - после этого - после этого - после этого - после этого - вскоре после этого - после этого обзора - после этого решения - после этого этапа - после этого заявления - после этого курса - после этого изменения