Перевод "не или ни" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Или не знаете, что неправедные Царства Божия не наследуют? Не обманывайтесь ни блудники, ни идолослужители, нипрелюбодеи, ни малакии, ни мужеложники, | Or don't you know that the unrighteous will not inherit the Kingdom of God? Don't be deceived. Neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor male prostitutes, nor homosexuals, |
Или не знаете, что неправедные Царства Божия не наследуют? Не обманывайтесь ни блудники, ни идолослужители, нипрелюбодеи, ни малакии, ни мужеложники, | Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind, |
Чтобы ни медведи, ни волки или призраки не смогли достать меня. | So no bears, wolves or ghosts can get hold of me. |
Ни в том, ни в другом случае пострадавших или ущерба не было. | There were no injuries or damage in either case. |
Это право не может быть узурпировано или конфисковано ни международным сообществом, ни каким бы то ни было государством или международной организацией. | That right cannot be usurped or confiscated either by the international community or by any State or international organization. |
Оно не требует ни подготовки волосяного покрова, ни проводящего геля или клейкого материала. | It doesn't require any scalp preparation, no conductive gel or paste. |
Ни слеза или цветок не украсят мою могилу Ни крест, покрывающий эти кости | No tear or flower will deck my grave nor marked cross cover these bones. |
Мне нравится и то и другое, или не нравится ни то ни другое. | I used to like both. Now I dislike both. |
Ни Вулфовиц, ни Фиорина не имеют необходимого образования или опыта работы в сфере экономического развития или финансовых рынков. | Even if convention allows the American president to appoint the World Bank s head, the organization s success depends on the confidence of others. Neither Wolfowitz nor Fiorina have any training or experience in economic development or financial markets. |
Ни Вулфовиц, ни Фиорина не имеют необходимого образования или опыта работы в сфере экономического развития или финансовых рынков. | Neither Wolfowitz nor Fiorina have any training or experience in economic development or financial markets. |
Не вписывался ни в какие рамки. Черный или белый? Мужчина или женщина? | Defied all kinds of boundaries Was he black or white? Was he man or woman? |
Мне нельзя было ни читать, ни писать, ни играть в видеоигры, ни работать или вести переписку, ни бегать, ни даже принимать алкоголь или кофеин. | For me that meant no reading, no writing, no video games, no work or email, no running, no alcohol, no caffeine. |
Они не способны принести людям пользу или причинить им вред ни при жизни на земле, ни после смерти. Они не распоряжаются ни жизнью, ни смертью, ни воскрешением. | Certainly to Allah shall be our return, and those who exceed the limits are destined to the Fire. |
Не привязывайся ни к каким намерениям или к времени. | Do not tie yourself to any intention, nor to time. |
Верьте или нет, я ни о чём не жалею. | Believe me if you want, I do not regret don't mention it. |
Меня не волнует ни капельки, поедешь ты или нет. | I don't care one little bit whether you go or not. |
Никто ни США, ни ЕС, ни Турция, Греция или обе кипрские общины не могут позволить себе упустить ее. | No one not the US, the EU, Turkey, Greece, or the two Cypriot communities can afford to waste it. |
Или это дух. Ни одно, ни другое , сказал | Or it's spirits. Neither one thing nor the other, said the |
Нет ни особой церемонии, ни ритуалов или отпеваний. | There's really no ceremony, rituals, or rites. |
В ней не предусмотрено ни вознаграждение, ни признание отличного качества работы, не предусмотрено в ней ни санкций, ни наказания за неэффективную, посредственную или ленивую работу персонала. | It provides no reward or recognition for excellent performance and no sanctions or corrective actions for ineffective, mediocre or apathetic staff. |
Величие (или богатство) нашего Господа превысокое, и Он не взял Себе ни супруги, ни сына. | Exalted is the glory of our Lord He has neither wife nor son. |
Величие (или богатство) нашего Господа превысокое, и Он не взял Себе ни супруги, ни сына. | And that our Lord s Majesty is Supreme He has neither chosen a wife nor a child. |
Величие (или богатство) нашего Господа превысокое, и Он не взял Себе ни супруги, ни сына. | He exalted be our Lord's majesty! has not taken to Himself either consort or a son. |
Величие (или богатство) нашего Господа превысокое, и Он не взял Себе ни супруги, ни сына. | And He exalted be the majesty of our Lord! hath taken neither a spouse nor a son. |
Величие (или богатство) нашего Господа превысокое, и Он не взял Себе ни супруги, ни сына. | 'And exalted be the Majesty of our Lord, He has taken neither a wife, nor a son (or offspring or children). |
Величие (или богатство) нашего Господа превысокое, и Он не взял Себе ни супруги, ни сына. | And Exalted is the Grandeur of our Lord He never had a mate, nor a child. |
Величие (или богатство) нашего Господа превысокое, и Он не взял Себе ни супруги, ни сына. | and that He exalted be His Majesty has not taken to Himself either a wife or a son |
Величие (или богатство) нашего Господа превысокое, и Он не взял Себе ни супруги, ни сына. | And (we believe) that He exalted be the glory of our Lord! hath taken neither wife nor son, |
Эти ассигнования не предназначены ни для финансирования капиталовложений, ни для приобретения оборудования или какихлибо товаров. | It does not finance investments, nor purchase of equipment or goods. |
Запрещение пыток Никто не должен подвергаться ни пыткам, ни бесчеловечному илиунижающему достоинство обращению или наказанию. | Prohibition of Torture No one shall be subjected to torture or to inhuman or degradingtreatment or punishment |
Не осталось ни сорняка во дворе, ни пылинки на полу, ни единого черного зерна или дикой горошины в пшенице. | There was not a weed left in the yard, nor a speck of dust on the floors, nor a single black grain or wild pea in the wheat. |
Не не ни ни! | No no ninii! |
3. Ни государственная принадлежность сторон, ни их гражданский или торговый статус, ни гражданский или торговый характер договора не принимаются во внимание при определении применимости настоящей Конвенции. | 3. Neither the nationality of the parties nor the civil or commercial character of the parties or of the contract is to be taken into consideration in determining the application of this Convention. |
Ни одна из сторон не заинтересована в эскалации или кризисе. | Neither side is interested in escalation or a breakdown. |
Ни одна община не может опередить или замедлить предопределенный срок. | No nation can live beyond its allotted time, or lag behind. |
Ни одна община не может опередить или замедлить предопределенный срок. | No nation can go before its term ends nor stay back. |
Ни одна община не может опередить или замедлить предопределенный срок. | no nation outstrips its term, nor do they put it back. |
Ни одна община не может опередить или замедлить предопределенный срок. | No community can anticipate their term, nor can they lay behind. |
Ни одна община не может опередить или замедлить предопределенный срок. | No nation can anticipate their term, nor can they delay it. |
Ни одна община не может опередить или замедлить предопределенный срок. | No nation can advance its time, nor can they postpone it. |
Ни одна община не может опередить или замедлить предопределенный срок. | No nation can outstrip its term, nor can it put it back. |
Ни одна община не может опередить или замедлить предопределенный срок. | No nation can outstrip its term, nor yet postpone it. |
Пожалуйста не ложите ни чего острого или тяжёлого внутрь мячика. | Please don't put any sharp or heavy items inside of the ball. |
Говорите по очереди, или мы ни к чему не придем. | Speak one at a time or we'll never get anywhere. |
И они не были теми, кто страдал недостатком ума, достоинств, или энергии, но у них не было ни надежды, ни работы, ни перспектив. | And they were people who were not short of wit, or grace or energy, but they had no hope, no jobs, no prospects. |
Похожие Запросы : или ни - либо не или ни - не ни ни - не ни ни - не ни ни - не ни - не ни - не ни - не ни - не имеет ни ни - не имеют ни ни - не являются ни ни - не может ни ни