Перевод "не имел какой либо" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : имел - перевод : не - перевод : имел - перевод : либо - перевод : либо - перевод : не - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Какие повезло, потому что я не имел бы шанс получить какой либо из подшучивание моей системе.
Which was lucky, because I wouldn't have had a chance to get any persiflage out of my system.
Я не какой либо замечаний.
I hadn't any remarks to make.
Они не получили какой либо компенсации.
They have received no compensation.
Автор не представила какой либо жалобы.
She did not file an appeal.
Это не является какой либо аномалией.
And this is not an anomaly.
Мы не хотим какой либо негативной огласки.
We don't want any bad publicity.
Какой либо дополнительной информации представлено не было.
No additional information was submitted.
Мне не удалось найти какой либо информации.
And 'I couldn't get any information', meaning 'I couldn't find any information'. Right, let's look at the fourth usage of the verb 'get'.
Волшебная страна, какой успех я там имел!
Wonderland! What a success I had there!
Это не является элементом поддержки какой либо партии.
Neither Democrats nor Republicans have an interest in choking off economic activity. This is not a partisan issue.
Это не является элементом поддержки какой либо партии.
This is not a partisan issue.
Мы не призываем к какой либо ненужной спешке.
We are not arguing for any undue haste.
Речь не идет о какой либо форме помощи
These are not assistance schemes.
), поскольку они не дают Организации какой либо выигрыш.
Investment cost does not represent impact in the same sense as the other elements (wait time savings, value creation, etc.), in that it does not represent a benefit to the Organization.
Но нынешняя реформа не преследует какой либо цели.
But there is no goal within this health reform.
Скажи Слава Богу, который никогда не имел детей, которому не было соучастника в царствовании, для которого никогда не требовался какой либо защитник от унижения величая, величай Его!
And say All praise be to God who has neither begotten a son nor has a partner in His kingdom nor has He need of any one to protect Him from ignominy. So extol Him by extolling His majesty.
Скажи Слава Богу, который никогда не имел детей, которому не было соучастника в царствовании, для которого никогда не требовался какой либо защитник от унижения величая, величай Его!
And say, All praise is to Allah, Who has not chosen a son for Himself, and none is His partner in kingship, and none is His supporter due to weakness, and say Allah is Great to proclaim His greatness.
Скажи Слава Богу, который никогда не имел детей, которому не было соучастника в царствовании, для которого никогда не требовался какой либо защитник от унижения величая, величай Его!
And say 'Praise belongs to God, who has not taken to Him a son, and who has not any associate in the Kingdom, nor any protector out of humbleness.' And magnify Him with repeated magnificats.
Скажи Слава Богу, который никогда не имел детей, которому не было соучастника в царствовании, для которого никогда не требовался какой либо защитник от унижения величая, величай Его!
And say thou all praise is unto Allah who hath not taken a son, and whose is no associate in the dominion, nor hath He a protector through weakness, and magnify Him with all magnificence.
Скажи Слава Богу, который никогда не имел детей, которому не было соучастника в царствовании, для которого никогда не требовался какой либо защитник от унижения величая, величай Его!
And say All the praises and thanks be to Allah, Who has not begotten a son (nor an offspring), and Who has no partner in (His) Dominion, nor He is low to have a Wali (helper, protector or supporter). And magnify Him with all the magnificence, Allahu Akbar (Allah is the Most Great) .
Скажи Слава Богу, который никогда не имел детей, которому не было соучастника в царствовании, для которого никогда не требовался какой либо защитник от унижения величая, величай Его!
And say, Praise be to God, who has not begotten a son, nor has He a partner in sovereignty, nor has He an ally out of weakness, and glorify Him constantly.
Скажи Слава Богу, который никогда не имел детей, которому не было соучастника в царствовании, для которого никогда не требовался какой либо защитник от унижения величая, величай Его!
And say All praise be to Allah Who has neither taken to Himself a son, nor has He any partner in His kingdom, nor does He need anyone, out of weakness, to protect Him. So glorify Him in a manner worthy of His glory.
Скажи Слава Богу, который никогда не имел детей, которому не было соучастника в царствовании, для которого никогда не требовался какой либо защитник от унижения величая, величай Его!
And say Praise be to Allah, Who hath not taken unto Himself a son, and Who hath no partner in the Sovereignty, nor hath He any protecting friend through dependence. And magnify Him with all magnificence.
Свобода не принадлежит какой либо конкретной нации или системе.
Freedom belongs to no particular nation or system.
Я не думаю, что они имеют какой либо смысл .
I don t think they have any meaning.
Не помогли бы и нововведения какой либо отдельной компании.
Government regulation was incapable of dealing with the issues involved, although it was certainly helpful to devise ways of making destructive hackers criminally responsible.
Не помогли бы и нововведения какой либо отдельной компании.
Nor would innovation by one company help.
Какой либо административно финансовой подотчетности Московской патриархии не существует.
It is in no way administratively or financially accountable to the Moscow Patriarchate.
Не уверен, что у нас есть какой либо выбор.
I'm not sure we have any choice.
Не думаю, что у Тома есть какой либо опыт.
I don't think Tom has any experience.
Не думаю, что у Тома есть какой либо опыт.
I don't think that Tom has any experience.
В творении Милостивого ты не увидишь какой либо несообразности.
Do you see any disproportion in the creations of Ar Rahman?
подобных которым не было создано в какой либо стране?
The like of whom were never created in the realm
подобных которым не было создано в какой либо стране?
Like whom no one else was born in the cities.
В творении Милостивого ты не увидишь какой либо несообразности.
Thou seest not in the creation of the All merciful any imperfection.
подобных которым не было создано в какой либо стране?
the like of which was never created in the land,
подобных которым не было создано в какой либо стране?
The like of which was not built in the cities,
подобных которым не было создано в какой либо стране?
The like of which were not created in the land?
В творении Милостивого ты не увидишь какой либо несообразности.
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate.
подобных которым не было создано в какой либо стране?
The like of which was never created in the land.
В творении Милостивого ты не увидишь какой либо несообразности.
You will see no incongruity in the Merciful One's creation.
подобных которым не было создано в какой либо стране?
the like of whom no nation was ever created in the lands of the world?
подобных которым не было создано в какой либо стране?
The like of which was not created in the lands
В школах не существует какой либо формы расовой сегрегации.
Schools do not provide for any form of segregation amongst races.
Государство участник не представило Комитету какой либо подобной информации.
The State party has failed to provide the Committee with any such information.

 

Похожие Запросы : не имел какой-либо - не какой-либо - не знаю, какой-либо - это не какой-либо - не имеет какой-либо - не имеющие какой-либо - может либо имел, - не имел - не имел - какой-либо конкретной - существует какой-либо - какой-либо обязательства - какой-либо дополнительное - найти какой-либо - какой-либо контроль