Перевод "не получается из" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Из дешевого мяса хороший суп не получается. | Cheap meat doesn't make good soup. |
Что из этого получается? | What happens with that? |
Не получается. | Uhh... Fine! |
Не получается | It doesn't work |
Не получается. | Doesn't work |
Не получается. | It won't budge. |
Не получается. | I can't quite accept it. |
Не получается. | Doesn't work. |
Из нас получается довольно хорошая команда, не так ли? | We make a pretty good team, don't we? |
Из ста десятилетий получается тысячелетие. | A hundred decades make a millennium. |
И что получается из этого? | And then what comes out of it? |
Ничего не получается. | No use. |
Ничего не получается. | It's not working. |
Больше не получается. | It's run out. |
Получается не очень. | Trying your best. |
Из пыльцы получается воск, из которого пчелы и строят улей, а из нектара получается мёд, который мы едим. | And they're also collecting nectar and that's what makes the honey that we eat. |
Из пыльцы получается воск, из которого пчелы и строят улей, а из нектара получается мёд, который мы едим. | And they're also collecting nectar, and that's what makes the honey that we eat. |
Из одного получается два, затем из двух три. И вот у вас получается своеобразная воспроизводящаяся система. | And so you've got this sort of replicating system. |
Жертв нет. Плоть получается из пробирки. | It's victimless. It's meat from a test tube. |
Сейчас покажу, что из этого получается. | And here's how it works. |
Железо получается из земли из камня выплавляется медь. | Iron is taken out of the earth, and copper is smelted out of the ore. |
Железо получается из земли из камня выплавляется медь. | Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone. |
Что то не получается? | Do you have a problem with this? |
Почему то не получается. | For some reason, it's not working. |
Как видите, не получается. | We don't. |
Ой! Нет, не получается. | No, we're not getting anywhere. |
Ой, нет, не получается. | It's not happening. False alarm. |
Получается, не так ли? | Really works, doesn't it? |
С этим не получается. | This one doesn't lift me up. |
Только вот не получается! | Well, you're not. |
У меня не получается... | Well, I can't get started. |
Или не так уж и преодолевалось, как получается из ложных посылок. | Or not so much closing as shown to grow from false premises. |
И что получается из этого? Новая жизнь. | And then what comes out of it? New life. |
(М) Получается, мы будто ваяем из воска. | Dr. Harris Really you're kind of carving first out of wax. |
Плохо то, что общечеловеческое сочувствие из этого не получается само по себе. | The bad news is this doesn't bring us universal compassion by itself. |
Идея грандиозная, но не получается. | It's an awesome idea. Doesn't work. |
А то не справедливо получается. | Otherwise it is not fair. |
У меня опять не получается. | I fail miserably. |
Не получается загрузить изображение обложки. | The cover image could not be loaded. |
Почему у нас не получается? | Why haven't we been able to do better? |
Получается, не он покупает оборудование. | It turns out he doesn't buy any of his equipment. |
Ой, нет. Тоже не получается! | No, I still can't. |
Не ладно у нас получается. | Something doesn't work out. |
Пока получается не совсем это. | Let's see, we're not quite there yet. |
И знаете что? Не получается. | It doesn't work. |
Похожие Запросы : не получается - не получается - не получается - не получается - получается - пока не получается - это получается - разумно получается - брать получается - сигнал получается - получается для - получается хорошо - она получается