Перевод "не предоставляет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : предоставляет - перевод : не - перевод : не - перевод : предоставляет - перевод : не предоставляет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Посольство не предоставляет убежище политическим беженцам. | The embassy denies asylum to political refugees. |
Посольство не предоставляет убежище политическим беженцам. | The embassy does not grant asylum to political refugees. |
Библиотека не предоставляет механизм создания компонентов. | The library does not export a factory for creating components. |
Движок не предоставляет мастер настройки устройства | Engine does not provide a guided device setup |
Эта служба не предоставляет каких либо сообщений | This service does not accept any messages |
Это предоставляет возможность, которую не следует упускать. | This represents an opportunity that should not be lost. |
В обмен он не предоставляет никаких выгод. | It offers no benefits in return. |
Если Вы не знаете, почта предоставляет отличный сервис. | And if you didn't know, the post office provides great service. |
Производитель не изготавливает, не обслуживает и не предоставляет техническое обеспечение оборудования. | The manufacturer neither manufactures, services nor supports the equipment. |
К сожалению, Apple не предоставляет гарантию при случайных повреждениях. | Unfortunately, Apple doesn't provide a warranty for accidental damages. |
а Южная Африка более не предоставляет Миссии военный персонал. | a South Africa is no longer contributing military personnel to the Mission. |
vi) Если учебное заведение пансион не предоставляет, то покрываются | Except for the first dependent child of a single, |
Мужчина, который предоставляет прекрасную леди самой себе, не джентльмен. | A true gentleman would never leave such a beautiful lady by herself.. |
Предоставляет информацию об оборудовании | Provides information on hardware |
Школа предоставляет ученикам учебники. | The school supplies the students with books. |
Предоставляет список функций PHP. | Provides PHP function list. |
Он предоставляет ей возможность. | The opportunity is there. |
Что kdeprint предоставляет каждому... | What kdeprint offers to everybody... |
Она ничего не хочет, не смеет просить тебя, она все предоставляет твоему великодушию. | She does not want anything, does not ask for anything, but leaves all to your generosity.' |
Агентство не предоставляет пенсионных пособий и не имеет никаких обязательств в этой связи. | The Agency does not provide post retirement benefits and has no liabilities in this connection. |
История редко предоставляет второй шанс. | History rarely offers a second chance. |
Эта компания предоставляет им униформу. | The company provides them with uniforms. |
Укажите того кто предоставляет содержимое. | Set here the content provider. |
Затем объединение предоставляет лицензию нуждающимся. | The Medicines Patent Pool then license those out to whoever needs access to those patents. |
И это предоставляет нам выбор. | And that presents us with a choice. |
Книга, однако, не предоставляет определения того, что именно предположительно заменила депрессия . | But the book does not tell us what depression economics is supposed to replace. |
Если правительство не предоставляет того, чего от него ожидают, люди протестуют. | When governments do not deliver, people protest. They don t want to wait for an election. |
Если кнопка Настроить... отключена, модуль не предоставляет никаких параметров для настройки. | To configure a backend, select it in the list of available backends and press Configure.... The per backend configuration dialog is dynamically created from the information returned by the backend. It may therefore change if you update the backend applications, although kmail itself is unchanged. If the Configure... button is disabled, the backend does not support a backend configuration dialog. |
Центр CIMO не предоставляет стипендий для получения высшего образования базового уровня. | All of them have extensive powers, including those related to regional policy. Spain is one of the main touristic destinations worldwide. |
Центр CIMO не предоставляет стипендий для получения высшего образования базового уровня. | CIMO does not offer scholarships for undergraduate courses. |
В частности, Telegram предоставляет сквозное шифрование, но оно не включено по умолчанию. | In particular, while Telegram provides end to end encrypted messaging, this is not the default setting. |
RDF предоставляет средства для построения информационных моделей, но не касается семантики описываемого. | But RDF, in general, is not limited to the description of Internet based resources. |
JavaScript движок предоставляет API, поэтому разработчику не нужно создавать собственные функции JavaScript. | The JavaScript engine provides an API so developers do not need to create their own JavaScript functionality. |
Иногда муж не предоставляет бывшей жене необходимые документы, подтверждающие факт расторжения брака. | The husbands sometimes do not provide proper documentation to their former wives establishing the fact that the marriage has been dissolved. |
а РНК предоставляет информацию для белков. | RNA provides the information for protein. |
Она и предоставляет все твоему великодушию. | 'She leaves everything to your generosity! |
Организация предоставляет музыкальное обучение обездоленным детям. | The group provides musical training disadvantaged children. |
Эта школа предоставляет учебники своим ученикам. | This school supplies textbooks to its students. |
Сопровождающий также предоставляет доступ к CVS. | The maintainer also grants the CVS access permissions. |
BeanShell предоставляет простой API для интеграции. | BeanShell provides an easy to integrate API. |
cervisia предоставляет графический интерфейс к CVS . | cervisia provides a graphical view of CVS . |
Это положение предоставляет государствам неоправданную привилегию. | This provision grants an unjustified privilege to States. |
Подписание Декларации предоставляет палестинцам новые возможности. | The signing of the Declaration has given the Palestinians new opportunities. |
Правительство Кипра предоставляет стипендии двух видов | The length of the courses varies between two and three years. |
Правительство Кипра предоставляет стипендии двух видов. | The Programme also provides for one professor expert exchange visit for a maximum of seven days.Students should contact the Department of International Education and Cooperation of the Russian Federal Agency of Education and Science, which is responsible for selecting students and professors experts. |
Похожие Запросы : настоящим предоставляет - предоставляет информацию - предоставляет консультации - предоставляет доступ - предоставляет средства - предоставляет форму - предоставляет гарантию - он предоставляет - предоставляет вам - предоставляет пользователям - предоставляет результаты - предоставляет платформу