Перевод "не представляют" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : представляют - перевод : не представляют - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Worry Represent Pose Represented Equally Threat

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они не представляют угрозы.
They're not a threat.
Стимулы не представляют собой подарок.
Incentives are not gifts.
Не представляют интереса для коммерческого рыболовства.
Snailfish are of no interest to commercial fisheries.
Они не представляют, каковы наши взгляды.
They don't represent what our views are.
Африканцы не представляют важности для американской политики.
Africans barely count in American politics.
Они безвредны и не представляют коммерческой ценности.
They are harmless and have been deemed of having no commercial value.
Уверена, что ее картины не представляют интереса.
She got the idea her pictures weren't any good.
...Ядерные амбиции Ирана не представляют угрозы существованию США.
Iran s nuclear ambitions do not pose an existential threat to the US.
Христианские демократы не представляют опасности демократии в Европе.
Christian Democrats pose no danger to democracies in Europe.
Большинство сейчас не представляют, что умрут таким образом.
Most currently have no idea that they will die this way.
Большинство змей на этом острове не представляют опасности.
Most snakes on this island are harmless.
Домовладельцы представляют их ипотечные договора, а инвесторы представляют их деньги
Home owners represent their mortgages, and investors represent their money.
с гордостью представляют
Proudly Present
Столбцы представляют проблемы.
The columns represent the problems.
ДЕ ЛАУРЕНТИС представляют
DE LAURENTIIS
Регулярные армии больше не представляют исключительную угрозу безопасности стран.
Regular armies are no longer the exclusive threat to countries security.
Тем не менее, эти выборы представляют собой значительный прогресс.
Nevertheless, the elections represented significant progress.
Тем не менее, даже мелкие военные операции представляют риск.
Still, even small scale military operations would generate risk.
Выборы представляют собой наивысший приоритет, но не являются панацеей.
Elections are a top priority but not a panacea.
Что представляют собой незаконные наркотики, если не высокоприбыльный товар?
What are illicit drugs if not a highly lucrative commodity?
Таким образом, этот 2,710 воспринимается золота штук, которые представляют подлинное богатство, хотя он не представляют собой реальные золота штук.
So this 2,710 perceived gold pieces, that does represent real wealth, although it doesn't represent real gold pieces.
Участники от Евросоюза с другой стороны представляют .... собственно, что именно они представляют?
EU participants on the other hand represent ... well, what exactly?
Но я не знаю, мы фактически не знаю то, что они представляют.
But I don't know, we don't actually know what these represent.
Однако тактические вооружения не представляют серьезной угрозы ни для кого.
But tactical weapons are not a serious threat to anybody.
К счастью, такие размолвки не представляют собой истинное положение дел.
Fortunately, such spats are not the whole truth.
Отношения Украины с НАТО также не представляют собой угрозу Россию.
Nor does Ukraine s relationship with NATO pose a threat to Russia.
Известны отдельные детали, которые не представляют возможности реконструировать весь план.
All that is known are the basic precepts restoring the whole plan is impossible.
Постоянные члены представляют не свои регионы, а лишь самих себя.
Permanent members do not represent their regions, only themselves.
К сожалению, Босния и Герцеговина не представляют собой исключительный случай.
Unfortunately, Bosnia and Herzegovina is not an isolated case.
Это не так, как некоторые представляют, что, может, было дерево...
It is not like you know some people imagine that Maybe there was a tree.
Этих дел Не представляют так, иначе можно С ума сойти.
These deeds must not be thought after these ways so, it will make us mad.
Они представляют смертельную опасность.
They pose a deadly risk.
Все истории представляют интерес.
All the stories are interesting.
Продюсерская компания Аэроплан представляют
The production company Airplane are
Они представляют весь рынок.
They are representing the entire market.
Продюсерская компания Аэроплан представляют
Production company Airplane Present
Зна чительный риск представляют взрывы.
Explosion presents a very significant risk.
Угроза, которую они представляют, может быть не такой существенной, но не менее губительной.
The threat they pose may be less dramatic, but it is no less pernicious.
Они доминируют без сомнений, но они не представляют всю Россию целиком.
They are dominant, no doubt, but they are not Russia in its entirety.
Корпоративные истоки университетов представляют в этой связи не только исторический интерес.
The corporate origin of universities is of more than historical interest here.
Ни в каком отношении эти люди не представляют собой массовое движение.
In no sense do these people amount to a mass movement.
Эти книги представляют собой не академический дискурс, а отражают реальные события.
Those books are not just academic discourse, but mirror real developments.
Большинство людей не представляют разницы между, скажем, эмиссионными и планетарными туманностями.
So most people have no idea of the difference between like, an emission nebula and a planetary nebula.
Будучи известняком, сами по себе они не представляют такого уж интереса
Now a block of limestone, in itself, isn't particularly that interesting.
74. Эти четыре направления представляют собой взаимодополняющие, а не альтернативные варианты.
74. These four levels are complementary not alternative options.

 

Похожие Запросы : не представляют опасности - не представляют угрозы - проблемы представляют - Они представляют - представляют для - представляют шанс - представляют опасность - они представляют - представляют собой - широко представляют - представляют возможности