Перевод "никогда не напоминать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мне не нужно напоминать. | I don't need to be reminded. |
Не буду напоминать правила. | I'm... you know, I'm not gonna make any rules. |
Вам не надо напоминать инструкции? | Need I remind you of my orders? |
Я не хотел напоминать об ужине. | I didn't mean to mention supper. |
Напоминать за | Remind prior to event |
Напоминать каждые | Reminder every |
Напоминать мне? | Remind me? |
Для того я никогда не перестану напоминать вам о сем, хотя вы то и знаете, и утверждены в настоящей истине. | Therefore I will not be negligent to remind you of these things, though you know them, and are established in the present truth. |
Для того я никогда не перестану напоминать вам о сем, хотя вы то и знаете, и утверждены в настоящей истине. | Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and be established in the present truth. |
94. Излишне напоминать, что эта проблема не нова. | 94. It is superfluous to recall that the problem is not new. |
Не заставляй меня напоминать тебе. Ты мне обещаешь? | You should try to eat and get some rest. |
Правильно, твоя работа напоминать | Right,your job is to remind |
Первая напоминать что любить. | Firstly, it's trying to remind you of what there is to love. |
Надо напоминать о себе! | You have to speak up for yourself! |
Я не знаю, я не хотела напоминать тебе о Ребекке. | I didn't like to. I thought it would remind you of Rebecca. |
Не надо мне напоминать, что ты вообще из ревю. | I don't need to be reminded that you were a chorus girl in a revue. |
БРЮСЕЛЬ. Европейские лидеры никогда не устают напоминать своим избирателям, почти как мантру, что страны с развивающимися рынками опрокидывают существующий глобальный экономический порядок. | BRUSSELS Europe s leaders never tire of reminding their constituencies, almost like a mantra, that the major emerging market countries are overturning the existing global economic order. |
Забыть я не смогу, но напоминать себе это постоянно не буду. | I can't forget, but I don't have to keep remembering. |
Нет необходимости напоминать о последствиях. | It is not necessary to recount the consequences. |
Сначала болезнь может напоминать простудуэ | At first, it can mimic a cold. |
вкус которого будет напоминать человеческий. | Actually, these days, I'm working on a tea which taste will show the person's mind. |
Они вам всегда будут напоминать...? | Won't they always remind you...? |
Незачем вечно напоминать об этом. | You don't have to keep harping on that. |
Но вы всегда должны напоминать себе, что это не умножение. | And you always have to remind yourself this is not multiplication. |
Коммуникационные барьеры, не мне напоминать вам об интернете, стали разрушаться. | Communication walls, I don't have to tell you the Internet have come tumbling down. |
Так продолжай постоянно напоминать и наставлять! | So remind. |
Так продолжай постоянно напоминать и наставлять! | Therefor warn (men, O Muhammad). |
Излишне напоминать, что вакцины жизненно необходимы. | I don't need to say this, but vaccines are essential. |
Это почти начинает напоминать Голливуд, верно? | It almost starts looking like Hollywood, right? |
Согласно Гаурдия, ключевой вопрос напоминать детям урок не говори с незнакомцами . | According to Guardia, it is important to remind children the don't talk to strangers lesson. |
Но изображениям не обязательно быть наглядными, чтобы напоминать о трагедии войны. | But images don't need to be graphic in order to remind us of the tragedy of war. |
Не знаю... Что побуждает меня или побуждает это тело напоминать людям... | I don't know what compels me or compels this body to to try and somehow remind because I cannot create you see |
Никогда, никогда никогда, никогда не получится | Never, never ever, never will be |
Никогда, никогда, никогда не сдавайся. | Never, never, never give up. |
Мы не считаем необходимым напоминать, каким образом этот процесс разрабатывался и осуществлялся. | We do not deem it necessary to recall how this process was conceived and carried out. |
Это продолжает напоминать вам, что вы живы... Думаю, я не хочу умирать. | Keeps reminding you you are alive... |
Ваше сиятельство,.. я надеюсь, вам больше не понадобится напоминать мне об этом. | Your Excellency, I trust you will not find it necessary to use that word again. |
Необязательно мне каждый раз об этом напоминать. | It's not necessary to remind me about that every time. |
Ваша статья должна напоминать этот снимок экрана. | Your article should now look like the screenshot below |
Указательный палец должен напоминать вам о движении. | The pointer finger should remind you of movement. |
Напоминать ему о старом кто раввин Меир | Remind him of whose son he is Rabbi Meir Baal Hanes |
И вторая напоминать чего боятся и ненавидеть. | And secondly, it's trying to remind you of what there is to fear and to hate. |
Надо напоминать нашему персоналу время от времени... | SO... RESCHEDULE HER. |
Всю жизнь будешь мне об этом напоминать? | You're gonna hold that over me all my life, aren't you? |
Никогда не говори никогда. | Never say never. |
Похожие Запросы : Напоминать - напоминать - никогда не - никогда не говори никогда никогда - никогда не говори никогда не - Напоминать о - будет напоминать - никогда не говори никогда - никогда никогда никогда - Никогда никогда - никогда никогда - никогда не должны - никогда не было