Перевод "но только недавно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

но - перевод :
But

только - перевод : Только - перевод : недавно - перевод : только - перевод : недавно - перевод : только - перевод : только - перевод : но - перевод : только - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но Ха Ни только недавно вернулась...
It hasn't been long since Ha Ni has come back.
Но, Кума, к вашему сведенью, что снова начал пить он только недавно.
But, Kuma, He has drunk again not long ago.
Я только недавно совсем узнал.
I only learned this the other day.
Я только недавно виделся с ней.
I've just seen her.
Но недавно им пришлось отвлечься.
But they have been distracted recently.
Моя семья только недавно переехала сюда из Бостона.
My family just moved here from Boston.
Хамас пришла в избирательную политику только недавно, но ее сокрушительной победе предшествовал широкий успех на муниципальных выборах.
Hamas entered electoral politics only recently, but its massive victory was preceded by wide success in municipal elections.
Однако недавно ФРС приняла решение не только оставить чашу для пунша на месте, но и долить ее.
Recently, however, the Fed decided not only to keep the punch bowl in place, but to refill it.
Ясно только одно, что он совсем недавно был здесь.
No, we've come this far, Pop.
Но недавно я почему то занялся другой темой.
But then, for some reason, I got into something else, just recently.
Но недавно в этой сфере появились новые разработки.
Now recently, there's been development in this field.
Между тем, завод рядом с вашей лачугой, который недавно бал закрыт правительством, снова начал работать но только по ночам.
Meanwhile, the factory next door to your slum, the one the government recently shut down, has started operating again but only at night.
Но одним утром я нырнул в воду и увидел эту лисью акулу, которая только недавно погибла в рыболовной сети.
But this one morning I jumped in and found this thresher that had just recently died in the gill net.
Но только недавно, в результате развития высоких технологий, мы можем теперь демонстрировать вам эффект квантовой левитации и квантового замка.
However, only recently, due to several technological advancements, we are now able to demonstrate to you quantum levitation and quantum locking.
Мы могли только предполагать, что то же будет справедливо и для цейлонской корицы, но лишь недавно она была испытана.
We've just assumed that the same would apply for the safer cinnamon, Ceylon, but only recently was it put to the test.
Я только недавно совсем узнал. Граф Сендвич не изобрел сендвич.
I only learned this the other day. The Earl of Sandwich didn't invent the sandwich.
Только недавно мы установили несколько камер на ледовом щите Гренландии.
We just had a number of cameras out on the Greenland Ice Sheet.
Я недавно написал Тому, но он ещё не ответил.
I wrote to Tom a while ago, but he hasn't replied yet.
Это место, где мы только недавно ставили декорации в празднование Дивали.
This is the space where we only recently mounted a display in celebration of Divali.
Но только...
But there's...
Как было показано недавно, он не только связан с Силой Скорости, но сам является её источником, генерируя её с каждым шагом.
He has recently been revealed to not only be connected to the Speed Force, but is the very source of it, generating it with every step he takes.
Большинство сякухати делаются из бамбука, но недавно появились и деревянные.
Most Shakuhachi are made from bamboo, but recently some wooden ones have appeared.
Но Роб Ван Лиер недавно показал, что это не так.
But Rob Van Lier has recently shown that it isn't.
Только представьте. Южная Африка, общество, в котором лишь недавно происходили ужасные зверства.
Now think about that. South Africa, terrible atrocities had happened in the society.
Только недавно эта исследовательская группа нашла моллюска, который жил более половины тысячелетия.
Only recently, this research team found a clam that had lived for more than half a millennium.
Но ты только только начал работать.
But you've only just started working.
Но только идея.
But it's not much more than an idea.
Но только богомольные,
Except those who closely follow (the Book of God),
Но только богомольные,
Except those who establish prayer.
Но только богомольные,
save those that pray
Но только богомольные,
Not so are the prayerful.
Но только богомольные,
Except those devoted to Salat (prayers)
Но только богомольные,
Except the prayerful.
Но только богомольные,
except those that pray,
Но только богомольные,
Save worshippers.
Но только сейчас
But only now
Но я только...
But it's just that I...
Но сейчас только...
Not even if Mr Murdoch rushed you down in his Stanley steamer. But it's only...
Но только скорей.
But don't go. Just a moment.
Но только тихо.
But don't make any noise.
Но перед недавно созданным национальным правительством единства стоит ещё одна задача.
But the newly established national unity government faces yet another daunting challenge.
Но я бы сказал, что он недавно был в Хеллеспоинтика Депрессио.
But I'd say he'd been to Hellespointica Depressio recently.
В 1932 рудники были закрыты, но недавно снова открыты для туризма.
They were closed in 1932 but have recently been reopened for tourism.
Но вы знаете, что он запретил что один недавно от полиции.
But you know he banned that one recently from the police.
Это не твоя вина, но чтото странное недавно случилось со мной.
lt's not your fault, but something strange happened to me a few months ago.

 

Похожие Запросы : только недавно - только недавно - только недавно - только, но - но только - но только - пока только недавно - только совсем недавно - я только недавно - Только совсем недавно - но только может - но только частично - но только для - не только, но