Перевод "но только недавно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
но - перевод : только - перевод : Только - перевод : недавно - перевод : только - перевод : недавно - перевод : только - перевод : только - перевод : но - перевод : только - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но Ха Ни только недавно вернулась... | It hasn't been long since Ha Ni has come back. |
Но, Кума, к вашему сведенью, что снова начал пить он только недавно. | But, Kuma, He has drunk again not long ago. |
Я только недавно совсем узнал. | I only learned this the other day. |
Я только недавно виделся с ней. | I've just seen her. |
Но недавно им пришлось отвлечься. | But they have been distracted recently. |
Моя семья только недавно переехала сюда из Бостона. | My family just moved here from Boston. |
Хамас пришла в избирательную политику только недавно, но ее сокрушительной победе предшествовал широкий успех на муниципальных выборах. | Hamas entered electoral politics only recently, but its massive victory was preceded by wide success in municipal elections. |
Однако недавно ФРС приняла решение не только оставить чашу для пунша на месте, но и долить ее. | Recently, however, the Fed decided not only to keep the punch bowl in place, but to refill it. |
Ясно только одно, что он совсем недавно был здесь. | No, we've come this far, Pop. |
Но недавно я почему то занялся другой темой. | But then, for some reason, I got into something else, just recently. |
Но недавно в этой сфере появились новые разработки. | Now recently, there's been development in this field. |
Между тем, завод рядом с вашей лачугой, который недавно бал закрыт правительством, снова начал работать но только по ночам. | Meanwhile, the factory next door to your slum, the one the government recently shut down, has started operating again but only at night. |
Но одним утром я нырнул в воду и увидел эту лисью акулу, которая только недавно погибла в рыболовной сети. | But this one morning I jumped in and found this thresher that had just recently died in the gill net. |
Но только недавно, в результате развития высоких технологий, мы можем теперь демонстрировать вам эффект квантовой левитации и квантового замка. | However, only recently, due to several technological advancements, we are now able to demonstrate to you quantum levitation and quantum locking. |
Мы могли только предполагать, что то же будет справедливо и для цейлонской корицы, но лишь недавно она была испытана. | We've just assumed that the same would apply for the safer cinnamon, Ceylon, but only recently was it put to the test. |
Я только недавно совсем узнал. Граф Сендвич не изобрел сендвич. | I only learned this the other day. The Earl of Sandwich didn't invent the sandwich. |
Только недавно мы установили несколько камер на ледовом щите Гренландии. | We just had a number of cameras out on the Greenland Ice Sheet. |
Я недавно написал Тому, но он ещё не ответил. | I wrote to Tom a while ago, but he hasn't replied yet. |
Это место, где мы только недавно ставили декорации в празднование Дивали. | This is the space where we only recently mounted a display in celebration of Divali. |
Но только... | But there's... |
Как было показано недавно, он не только связан с Силой Скорости, но сам является её источником, генерируя её с каждым шагом. | He has recently been revealed to not only be connected to the Speed Force, but is the very source of it, generating it with every step he takes. |
Большинство сякухати делаются из бамбука, но недавно появились и деревянные. | Most Shakuhachi are made from bamboo, but recently some wooden ones have appeared. |
Но Роб Ван Лиер недавно показал, что это не так. | But Rob Van Lier has recently shown that it isn't. |
Только представьте. Южная Африка, общество, в котором лишь недавно происходили ужасные зверства. | Now think about that. South Africa, terrible atrocities had happened in the society. |
Только недавно эта исследовательская группа нашла моллюска, который жил более половины тысячелетия. | Only recently, this research team found a clam that had lived for more than half a millennium. |
Но ты только только начал работать. | But you've only just started working. |
Но только идея. | But it's not much more than an idea. |
Но только богомольные, | Except those who closely follow (the Book of God), |
Но только богомольные, | Except those who establish prayer. |
Но только богомольные, | save those that pray |
Но только богомольные, | Not so are the prayerful. |
Но только богомольные, | Except those devoted to Salat (prayers) |
Но только богомольные, | Except the prayerful. |
Но только богомольные, | except those that pray, |
Но только богомольные, | Save worshippers. |
Но только сейчас | But only now |
Но я только... | But it's just that I... |
Но сейчас только... | Not even if Mr Murdoch rushed you down in his Stanley steamer. But it's only... |
Но только скорей. | But don't go. Just a moment. |
Но только тихо. | But don't make any noise. |
Но перед недавно созданным национальным правительством единства стоит ещё одна задача. | But the newly established national unity government faces yet another daunting challenge. |
Но я бы сказал, что он недавно был в Хеллеспоинтика Депрессио. | But I'd say he'd been to Hellespointica Depressio recently. |
В 1932 рудники были закрыты, но недавно снова открыты для туризма. | They were closed in 1932 but have recently been reopened for tourism. |
Но вы знаете, что он запретил что один недавно от полиции. | But you know he banned that one recently from the police. |
Это не твоя вина, но чтото странное недавно случилось со мной. | lt's not your fault, but something strange happened to me a few months ago. |
Похожие Запросы : только недавно - только недавно - только недавно - только, но - но только - но только - пока только недавно - только совсем недавно - я только недавно - Только совсем недавно - но только может - но только частично - но только для - не только, но